Le sugeriría un pequeño giro a su duda, ya que ambas opciones son posibles.
Ya que vas a seguir con el alemán como idioma principal con un título de posgrado, asegúrate de tener suficiente experiencia en el mismo. Debería confiar en las traducciones multilingües y en hablar dos idiomas en combos como inglés – alemán, hindi – alemán, etc. Solo después de esto, continúe con el francés a tiempo completo para que domine un idioma y pueda concentrarse en el francés también como alemán No requeriría mucha atención. Puede comenzar con un nivel básico e intermedio de francés y luego continuar a tiempo completo después de dominar el alemán. Perseguir ambos a tiempo completo no serviría para nada, ya que las pronunciaciones son diferentes.
Estoy aprendiendo español ahora, después de sentirme completamente cómodo con el alemán porque sé que nunca olvidaré nada al respecto ahora. No es necesario que espere hasta dominar todo el idioma, pero al menos termine con la parte de gramática completa y luego aprenda otro idioma a tiempo completo para que pueda hacer justicia a ambos.
Todo lo mejor y esta sugerencia está totalmente basada para evitarle problemas de pronunciación.
- ¿Cuál es el mejor libro para una licenciatura en ciencias políticas (hons) en la Universidad de Magadh?
- ¿Cuáles son las opciones de carrera después de un BA en Geografía?
- ¿Cuál es la diferencia entre un BA en literatura y un BA en inglés comunicativo?
- ¿Cuál es el mejor curso a seguir después de obtener una licenciatura hoy en día?
- ¿Cuáles son las mejores universidades para artes / humanidades, excepto las de DU, en la India?