¿Es posible aprender un idioma como adulto y no tener acento?

Sí, es posible. La clave es tener buen oído, escuchar y practicar. Su éxito depende de qué tan bueno sea su oído, y puede depender de qué tan cerca estén los sonidos en el nuevo idioma de su primer idioma. Las personas pueden cambiar su acento, pero como con el canto, no todos pueden hacerlo.

Pero debes darte cuenta de que todos tenemos un acento, dependiendo de dónde crezcamos, y de nuestros antecedentes socioeconómicos y culturales, etc. Si estás en Estados Unidos, tu acento no será como el mío. Si estás en Birmingham, no pasarás por un London East Ender (sin escuchar y practicar mucho). Incluso los angloparlantes no necesariamente pueden imitar un acento: a menudo escucho acentos australianos crueles, mientras que otros llegan a la perfección. Al igual que con el canto, no todos pueden hacerlo. (No es que estén conectados. Soy bueno con los acentos, pero soy un cantante terrible).

También considero el lenguaje como comunicación, por lo que el acento es perfecto, la fluidez del hablante nativo: lo importante es poder interactuar y entendernos mutuamente. Diviértete con eso.

Respuesta rápida: es posible, dependiendo de 1. su idioma nativo; 2. el idioma que estás aprendiendo; 3. tu edad; 4. Tu talento.

Hasta ca. De 6 a 7 años, aprendes a hablar cualquier idioma de forma nativa. Hasta ca. 12–14, puede aprender un idioma extranjero casi como un hablante nativo. Hasta los 18 años, tu cerebro aprende (es decir, almacena). Idiomas y cualquier cosa en general muy bien. Despues de ca. 18, pierdes la capacidad de aprender todos los años (pero tu capacidad de pensar lógicamente aumenta). Esto significa que si eres adulto, aprendes un idioma extranjero de una manera muy diferente a los niños y adolescentes. Para hablar sin ningún acento, el talento es un factor mucho más importante en una edad avanzada. Pero sí, es posible, aunque si los idiomas de destino tienen una fonología extremadamente compleja (estoy pensando en ruso, ciertos idiomas caucásicos, idiomas de tono como el mandarín, etc.), es poco probable.

Por supuesto que es posible. En cuanto a la pronunciación, la clave es escuchar los sonidos correctamente. Un truco que puede ayudar con esto es escuchar los acentos hablantes nativos del idioma que está aprendiendo cuando hablan inglés. Por ejemplo, si su idioma nativo es el inglés, probablemente encuentre que el sonido del francés / r / es más sorprendente si escucha “conejos corriendo por la carretera” con acento francés típico que en francés.

Es posible, pero tomará un esfuerzo consciente adicional. Como escribió otra persona, todos tienen un acento, por lo que reconocer su propio acento será el primer paso.

La forma más fácil de dominar el acento del idioma que está aprendiendo es mirar los fonemas en el idioma que está aprendiendo que no son comunes en su idioma nativo y practicarlos hasta que suenen naturales.

Si bien la pubertad parece ser la edad límite para la mayoría de las personas, he conocido a dos personas que vinieron a los EE. UU. Como adultos y no tienen (para mi oído) un acento discernible. Uno de ellos dijo que hizo un esfuerzo especial para hacerlo, el otro aparentemente simplemente lo hizo de forma natural. Uno vino de España, el otro de Alemania.

Por lo general, he visto a familias venir de Europa con niños de edades comprendidas entre bebés y adolescentes. Los que vinieron antes de la pubertad hablan inglés sin acento discernible, los que vinieron después de la pubertad parecen tener un acento.

Entonces, supongo que es posible pero no muy probable.

Sí, definitivamente posible. Aprendí inglés cuando me mudé a Kansas City en 1981, y hablo con un ligero acento del medio oeste. El 90% de los estadounidenses que he conocido en los últimos 35 años, incluyendo una esposa o dos, maestros, empleadores no detectan ningún acento en mi discurso y me preguntan a qué escuela local asistí.

Es posible, pero no probable, ya que los músculos latentes de la garganta que no se usan para hablar su idioma nativo pueden requerir el idioma extranjero que desea aprender. Así que dependerá mucho de las habilidades de uno.

También dependerá de qué tan cerca estén los dos idiomas.

Creo que si uno es holandés y quiere hablar alemán, será bastante fácil. Lo mismo se aplica a chino y coreano, portugués e italiano.

Pero esta es solo mi opinión.

Sí lo es.

Por supuesto, todo depende de lo difícil que lo intentes: elegir un acento como adulto no es fácil, pero no es imposible. Mi amiga que tiene 26 años ahora (sí, una amiga) comenzó a aprender árabe hace dos años y medio y de esos dos años pasó un año en el Medio Oriente: Jordania, Egipto y el Líbano, y habla árabe con acento. Eso es apenas perceptible. Entonces, no es imposible perder su acento, solo invierta suficiente tiempo para ello.

muy, muy difícil. Debes tener suerte y encontrar un lenguaje que use estos sonidos como el tuyo. Hago un ejemplo: el húngaro y el italiano son completamente diferentes, pero el sonido básico es el mismo.

Posible, si.

Fácil, no; ¡Especialmente si estás intentando engañar a un músico!