Si te especializas en un idioma en particular en la universidad, estudiarás literatura y cultura junto con aprender a hablar, leer y escribir el idioma. Lo más probable es que sus profesores se enamoren del lenguaje que los llevará a presentarle poesía u otros aspectos de su lado “artístico”. El hecho de que se valore en los negocios depende de sus otras habilidades, así como también del idioma. Ser fluido en español o mandarín puede considerarse útil. Se ha demostrado que las personas bilingües tienen mejores habilidades para hacer cosas como cambiar la atención, ver diferentes perspectivas, tener conciencia metalingüística. Pero la mayoría de las personas que se especializan en un idioma lo hacen porque les encanta aprender el idioma y luego encuentran formas de usarlo en su carrera.
¿Es eso lo que querías decir? No estoy seguro de que exista algo así como una especialización en “lenguaje”. Hay comunicación, que puede incluir retórica, cómo se usa el lenguaje para persuadir (por ejemplo, en política y publicidad), pero también implica el estudio de los medios visuales, el periodismo, etc. La lingüística, por otro lado, es el estudio de lo que todos los idiomas tienen en común – El estudio de cómo funciona el lenguaje. La “mecánica” del lenguaje, los patrones, el conocimiento inconsciente que tienen las personas que les permite aprender su primer idioma sin instrucción formal.