¿Cuáles son algunos de los mejores recursos para aprender chino clásico?

Cualquier respuesta precisa dependería en gran medida de la edad y el nivel de educación, especialmente de la competencia china, de sus estudiantes.

Como alguien que aprendió chino clásico mientras aprendía mandarín contemporáneo, y que logró un grado avanzado en el primero (maestría en literatura china clásica en la Universidad de Pekín) mientras se vuelve fluido en el segundo, diría que los dos se aprenden mejor juntos. Por un lado, comenzar con estudiantes sin dominio de Ch en, y con la esperanza de que absorban a los personajes como lo hicieron los hablantes nativos, no te llevará a ninguna parte y perderá el interés de los estudiantes. Por otro lado, ninguna comprensión del chino contemporáneo puede estar completa sin una comprensión del clásico: la historia del desarrollo lingüístico de China hace que esta premisa sea imposible.

Nunca he revisado el texto de Rouzer y no puedo hablar de su calidad. Yo mismo comencé a estudiar seriamente lo clásico después de lograr una fluidez total en la conversación en un ambiente contemporáneo y de compromiso lingüístico. Nuestro libro de texto fue El lenguaje del dragón de Gregory Chiang (龙 文墨 影), que me pareció bastante bien organizado para principiantes. Explicó múltiples significados como, lo tomo, lo hace el libro de Rouzer, y tomó * todos * pasajes de ejemplo de textos clásicos existentes.

Princeton en Beijing solía usar un lector chino clásico de dos partes que era extremadamente denso y seguía una curva de aprendizaje muy marcada. Esos libros me parecieron más útiles como referencia secundaria que como libro de texto principal. Hanban y la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing producen resmas de libros de texto clásicos para estudiantes extranjeros todo el año, pero estos tienden a ser mal investigados y organizados, incluso menos.

El mejor maestro de chino clásico que he tenido, quien me enseñó mientras estudiaba en IUP, incorporó altos niveles de memorización en mis clases individuales. Al final de un semestre, había memorizado cada pasaje del libro de Chiang (creo que hay 24 o 26 pasajes de tamaño completo) y podría recitarlos en el momento justo. Inmediatamente podría nombrar seis caracteres que podrían significar 于是 就, y enumerar los significados secundarios de cada uno. Puede que a los educadores occidentales no les guste escucharlo, pero les diré ahora que esa memorización fue crucial para todos mis estudios avanzados en este campo. La razón de esto es que la memorización de cualquier texto nunca se limita a simples significantes (palabras y caracteres); Incluye sonidos, ritmos e impresiones estéticas. Esas impresiones memorizadas son las que abren la puerta a una comprensión avanzada incluso cuando se enfrentan a la increíble diversidad de las literaturas chinas pre-modernas.

Como dijo Confucio, 因材施教, y un buen maestro nunca trabaja solo con un libro de texto. Mi mejor maestro tomó pasajes cortos que incluían caracteres o estructuras de oraciones que estaba aprendiendo (以 动用 法 o 使 动用 作 状语 状语, etc.) y los imprimí con los caracteres espaciados uniformemente y sin ninguna puntuación. Mi trabajo consistía en leer el texto e insertar toda puntuación. La mayoría del texto impreso en chino de Ming o antes no está puntuado, o de verdad, y completar la puntuación es una práctica excelente para comprender las relaciones lingüísticas en chino clásico.

A los estadounidenses no les gusta la memorización, por una serie de razones que incluyen, entre otras, la pereza; la frase “memorización de memoria” expresa nuestro disgusto por ello. Como ya he tocado los significados más profundos detrás de la memorización, señalaré aquí que el texto que deseamos leer – Clásico chino – fue escrito por eruditos que crecieron memorizando, y sus patrones de lectura y habla determinaron sus patrones de escritura. Si los idiomas son códigos de varias capas, uno tiene que ser fluido en el lenguaje del escritor para comprender.

Incluso en los países de habla china, las clases de bachillerato y universidad en chino clásico se centran en la comprensión de lectura en lugar de la composición. A los estudiantes se les suele presentar un pasaje de chino clásico, pero las preguntas y respuestas están en chino moderno. Sin embargo, como cualquier otro lenguaje escrito, siempre puede practicar sus habilidades de composición a medida que mejora su capacidad de lectura.

En mi opinión, el mejor recurso en inglés para comenzar los estudios en chino clásico es A New Practical Primer of Literary Chinese (2007) de Paul Rouzer. Cada una de las 40 lecciones presenta un pasaje real de la literatura, que se vuelve cada vez más complejo a medida que el libro avanza. Rouzer luego proporciona definiciones en inglés del nuevo vocabulario, explicaciones de los puntos gramaticales y, en ocasiones, antecedentes históricos o culturales necesarios para entender el texto. Finalmente, hay ejercicios de lectura y escritura para practicar el material cubierto en la lección.

Curiosamente, Rouzer no asume que el lector ya sabe chino moderno, aunque señala diferencias entre los dos cuando podría ser confuso. (Por ejemplo, 「走」 significa “caminar” en chino moderno, pero “correr” en chino clásico.) Además, las pronunciaciones de todos los caracteres se dan en tres idiomas: chino moderno (mandarín), japonés y coreano. De hecho, Rouzer declara explícitamente en la introducción que su objetivo es enseñar el chino clásico como un idioma en sí mismo más que como una versión más “refinada” del chino moderno (coloquial), aunque, en la práctica, así es como el clásico. El chino se usa hoy.

En el libro, Rouzer a veces cita el libro más avanzado, Esquema de la gramática clásica china (1996) de Edwin Pulleyblank, que no he leído personalmente, pero se supone que es el recurso autorizado en inglés sobre la gramática del chino clásico. Sin embargo, este libro parece estar dirigido a lingüistas profesionales y académicos del idioma chino en lugar de aficionados entusiastas.

La referencia final que recomendaría es An Introduction to Literary Chinese: Revised Edition (2004) de Michael Fuller. Está estructurado de manera algo diferente a Rouzer: mientras que las lecciones de Rouzer se organizan de manera consistente en torno a pasajes, Fuller se enfoca casi exclusivamente en la gramática en las primeras lecciones, luego proporciona textos de complejidad creciente en el resto del libro. Aunque los pasajes de Rouzer se eligen mejor desde una perspectiva pedagógica (cada lección tiende a usar muchos personajes que se enseñaron en lecciones anteriores), las explicaciones gramaticales de Fuller son más completas y coherentes.

Aquí hay algunos libros recomendados para aprender chino clásico:

古代 汉语 (ɡǔdàihànyǔ)

孙子兵 法 (Sun Zi Bing Fa)

左传. 齐桓公 伐楚 (zuǒzhuànqíhuánɡōnɡfáchǔ)

战 国策 (zhànɡuócè)

论语 (lúnyǔ)

孟子 (mènɡzǐ)

Lea más aquí: Recurso para aprender chino clásico

Si solo quieres mojarte los pies, puedes registrarte en mi Classical Chinese a través de Cinderella, la introducción de un pensador a ~ (Curso de Udemy). El curso, que se impartirá en inglés, está diseñado para estudiantes de nivel intermedio alto o avanzado en chino moderno. También introducirá algunos recursos y materiales de fácil lectura.

En China, hay un sitio web como quora llamado zhihu. Al igual que aquí, muchas personas bien educadas comparten conocimientos y buscan ayuda. Sin embargo, el chino es el idioma que utilizan principalmente. Entonces, creo que puedes usar zhihu para mejorar tu chino como yo, un estudiante de inglés, usa quora para mejorar mi inglés.

(La respuesta más larga que he escrito en quora, jajaja)

Como chino, diría que también es muy difícil para nosotros aprender chino clásico. Chino clásico y chino moderno comparten las mismas características. Así que sugiero que primero aprendas chino y aprendas chino clásico con nuestros propios libros de texto de la escuela secundaria, si es posible.
De hecho, según la profundidad de la historia, los chinos clásicos varían mucho. 资治通鉴 y 资治通鉴 podrían ser mejores recursos si su capacidad de comprensión es limitada.
Todas las sugerencias anteriores son de aficionados.