¿Puedes aprender a leer un idioma sin saber nada de su fonética?

El genio del sistema de escritura chino Hanzi se basa en un principio similar.

Dame un momento para explicarte.

Hanzi (en Japón, es Kanji) es lo que la lingüística llamaría una ortografía “logográfica” o un sistema de escritura logográfica. Palabra “logo”, escritura “gráfica”. Cada símbolo representa una palabra. Los símbolos no se basan en la fonética. Esto es genio. Este genio permite que la gran variedad de grupos de personas y hablantes de idiomas de China puedan leer el mismo texto independientemente del idioma que hablen. Los lectores japoneses y coreanos de Hanzi también pueden leer la misma escritura (la dificultad vendrá en la gramática y las diferencias de sintaxis, creo).

La dificultad es la curva de aprendizaje. Con un alfabeto fonético, puede juntar una palabra haciendo sonar sus partes. Con un alfabeto logográfico, no puedes hacer eso. Puede adivinar la palabra si conoce las palabras circundantes, pero tiene que saber leer. Así que es una curva de aprendizaje empinada para poder leer.

Sin embargo, también permite a los lectores leer más rápido. Si tiene que pronunciar las palabras, como con un alfabeto fonético, leerá despacio. (Para el registro, el inglés no es exactamente un alfabeto fonético. Además, los lectores avanzados reconocen las palabras a la vista en lugar de pronunciar las letras individuales). Con Hanzi, la gente tenderá a leer más rápido.

Como prueba de concepto, hace unos años, comencé a aprender Hanzi y adjunté el significado en inglés de los conceptos a las palabras. Después de un corto tiempo con mis tarjetas de memoria, pude escribir y leer mensajes simples que compartí con un amigo mío chino.

Edición: como en los comentarios de las publicaciones, vale la pena señalar que el mandarín es un lenguaje analítico, es decir, modifica las palabras con palabras independientes en lugar de modificar la palabra raíz. Por ejemplo, en inglés, ‘cat’ se convierte en ‘cats’; pero el mandarín, y los idiomas relacionados, usan una palabra separada para indicar varios gatos: ‘gato pluralizador’.

Además, estamos empujando los límites de mi conocimiento de los idiomas chinos. Conozco un poco sobre Mandrin, pero no pretendo saber mucho sobre ningún otro idioma que se habla en China.

Este es un concepto interesante, y aunque no creo que sea imposible, sería muy improbable que esto suceda para la mayoría de la gente, y es extremadamente difícil.

Aunque alguna vez se pensó que podíamos aprender a leer “palabras completas”, es decir, sin descomponernos en grafemas, se ha demostrado de manera concluyente que esto no funciona. Si intentas enseñarles a los niños a leer sin enseñarles letras (o caracteres en un guión logográfico), ellos no aprenden hasta que hayan descubierto el principio por sí mismos.
Dado que la forma en que leemos es mediante la descomposición en partes constituyentes, y que para cualquier idioma, aprendemos que esas partes constitutivas tienen un significado, sería muy difícil hacerlo sin poder vincular los elementos gráficos con nada.

Si intentas y aprendes a leer sin fonética / fonología, sería mucho más difícil recordar los elementos. En lugar de tener una representación rica que vincula la ortografía, la fonología y el significado, tiene elementos sin sentido que se agregan aleatoriamente entre sí para crear representaciones empobrecidas, en una relación de muchos a muchos.

Dicho esto, hay un pequeño grupo de personas que esencialmente hacen esto: personas sordas que aprenden a leer. Aunque creo que la mayoría de las personas sordas tienen algún tipo de representación del lenguaje que aprenden a leer, obviamente no es fonético en el sentido tradicional.

Sí, esto sucede con las lenguas antiguas cuya pronunciación real es desconocida o no está comprobada. (nos referimos a “hacer”, no “leer en voz alta”)
Y un hablante de inglés puede entender muchas palabras en francés sin saber nada sobre su pronunciación real en francés.

Esto se hace a menudo para idiomas clásicos como el latín, el griego clásico, el sánscrito.

Podría ser posible si asigna algún significado a las palabras o símbolos en su cabeza. La pregunta más grande sería por qué querrías hacer tal cosa. No puedo imaginar ninguna ventaja de tal escenario a menos que implique descubrir un lenguaje escrito para el que nadie conocía el sistema fonético.