El genio del sistema de escritura chino Hanzi se basa en un principio similar.
Dame un momento para explicarte.
Hanzi (en Japón, es Kanji) es lo que la lingüística llamaría una ortografía “logográfica” o un sistema de escritura logográfica. Palabra “logo”, escritura “gráfica”. Cada símbolo representa una palabra. Los símbolos no se basan en la fonética. Esto es genio. Este genio permite que la gran variedad de grupos de personas y hablantes de idiomas de China puedan leer el mismo texto independientemente del idioma que hablen. Los lectores japoneses y coreanos de Hanzi también pueden leer la misma escritura (la dificultad vendrá en la gramática y las diferencias de sintaxis, creo).
La dificultad es la curva de aprendizaje. Con un alfabeto fonético, puede juntar una palabra haciendo sonar sus partes. Con un alfabeto logográfico, no puedes hacer eso. Puede adivinar la palabra si conoce las palabras circundantes, pero tiene que saber leer. Así que es una curva de aprendizaje empinada para poder leer.
- ¿Cuáles son sus mejores analogías para explicar a los estudiantes el valor de aprender bien las matemáticas?
- ¿Cuáles son algunas de las cosas inolvidables que aprendiste de la franquicia de películas de The Matrix?
- ¿Qué cursos disponibles para aprender el mercado de valores?
- ¿Cuál es la forma más fácil de aprender cualquier programa de software?
- ¿Cuál es la mejor aplicación para aprender chino?
Sin embargo, también permite a los lectores leer más rápido. Si tiene que pronunciar las palabras, como con un alfabeto fonético, leerá despacio. (Para el registro, el inglés no es exactamente un alfabeto fonético. Además, los lectores avanzados reconocen las palabras a la vista en lugar de pronunciar las letras individuales). Con Hanzi, la gente tenderá a leer más rápido.
Como prueba de concepto, hace unos años, comencé a aprender Hanzi y adjunté el significado en inglés de los conceptos a las palabras. Después de un corto tiempo con mis tarjetas de memoria, pude escribir y leer mensajes simples que compartí con un amigo mío chino.
Edición: como en los comentarios de las publicaciones, vale la pena señalar que el mandarín es un lenguaje analítico, es decir, modifica las palabras con palabras independientes en lugar de modificar la palabra raíz. Por ejemplo, en inglés, ‘cat’ se convierte en ‘cats’; pero el mandarín, y los idiomas relacionados, usan una palabra separada para indicar varios gatos: ‘gato pluralizador’.
Además, estamos empujando los límites de mi conocimiento de los idiomas chinos. Conozco un poco sobre Mandrin, pero no pretendo saber mucho sobre ningún otro idioma que se habla en China.