¿Es posible aprender varios idiomas al mismo tiempo?

Sí, eso es exactamente lo que estoy haciendo ahora. Estoy aprendiendo tanto alemán como tamil. Tengo tutores en línea (los encontré en Upwork.com) para ambos idiomas, y hasta ahora no he tenido problemas.

Lo que permite que esto funcione es que ambos idiomas son completamente diferentes. No hay absolutamente ninguna similitud y, por lo tanto, no hay riesgo de que yo confunda los dos.

Diré que necesita tener suficiente tiempo para hacer un progreso significativo, y si solo tiene un número limitado de horas disponibles cada semana, también podría centrarse en un solo idioma.

Resulta que tengo un viaje bastante largo a la escuela de mi hijo (23 minutos), así que en el camino de regreso tomo mi clase de alemán … mientras estoy en el auto. Luego, 2 o 3 veces por semana, tengo una lección de Tamil de 30 minutos a última hora de la mañana.

Tengo dos maestros que escriben y anotan todas las nuevas palabras / oraciones que surgieron durante la conversación (utilizo las lecciones privadas únicamente para comunicarme, cualquier otra cosa que pueda hacer por mi cuenta) y las reviso en mi tiempo libre, generalmente también mientras estoy m en el coche. Solo reproduciré los archivos de audio y repetiré las oraciones.

En el fin de semana, trataré de encontrar tiempo para escribir todo el vocabulario nuevo que aprendí durante la semana para realmente ayudar a cimentarlo en mi cabeza.

Absolutamente. Hay, sin embargo, algunas reglas que recomendaría seguir con esto, desde la experiencia personal.

  1. No empiece los dos idiomas al mismo tiempo . Creo que deberían estar separados por al menos un mes, idealmente aún más (depende de la intensidad de su aprendizaje). La razón es que, mientras entiendes lo básico de un idioma, es mejor no permitir que dos idiomas interfieran entre sí. Una vez que sienta que ya tiene un entendimiento básico de la estructura del lenguaje (digamos, puede formular oraciones simples en un par de tiempos comunes), siéntase libre de comenzar el próximo idioma.
  2. Cuidado con la diferencia y similitud entre lenguajes . Si estudias español y polaco al mismo tiempo, es poco probable que los confundas debido a las grandes diferencias gramaticales y de vocabulario. Más aún si estudias, digamos, español y coreano. Sin embargo, si estudias español e italiano o portugués, lucharás mucho más con palabras y frases no confusas. La “regla” que formularía para esto es que, cuanto más similares sean los dos idiomas, más grande será esta “brecha” antes de comenzar el segundo.
  3. Presta atención a cada uno de los idiomas que estás estudiando regularmente . Por ejemplo, el mes pasado estaba viendo un programa de televisión en español, también hacía español en Duolingo y leía artículos de periódicos alemanes. Este mes, estoy viendo el doblaje alemán de Amigos y leyendo la traducción al español de Harry Potter. Mi punto adicional es que es probable que se canse bastante al estudiar dos idiomas además de su rutina habitual, por lo que puede y debe mezclar sus actividades y hacer algo que realmente disfrute hacer.

Espero que ayude.

Es posible, al igual que puedes aprender matemáticas, música e historia al mismo tiempo.

Es una cuestión de motivación, trabajo duro, habilidad, la distancia L1-L2, el método que elija y el nivel objetivo que desea alcanzar en cada uno.

Debes aprender diferentes idiomas en orden de similitud . Aprender idiomas similares allanará el camino para que puedas hacer conexiones cuando comiences a aprender más desafiantes.

Respuestas relacionadas:

  • ¿Cuáles son tus técnicas favoritas de aprendizaje de idiomas?
  • ¿Alguien puede convertirse en un políglota?
  • ¿Cuáles son las formas ineficaces de estudiar inglés?