Puedo pensar en lo siguiente:
- Beneficios lingüísticos. Muchas lenguas muertas (como el latín y el sánscrito, por ejemplo) tienen una gramática más complicada que las lenguas que hablamos ahora. Además, las lenguas muertas influyeron mucho en las lenguas modernas. Saber un idioma muerto hace que aprender otros idiomas sea mucho más fácil, porque su gramática o sintaxis son a menudo simples en comparación con los idiomas del pasado.
- Beneficios históricos. Las lenguas muertas alguna vez fueron lenguas habladas. Eran lenguas de personas y de su historia. Si está muy interesado en la historia de un país desde el principio, la capacidad de leer y entender una lengua muerta puede abrir puertas a todo el mundo desconocido y hacer que el pasado de este país se acerque más a usted. El alma de la nación está en su lenguaje. Las lenguas muertas son las almas de los pueblos que ya no están aquí.
- Beneficios literarios. Cualquier traductor o persona multilingüe sabe acerca de la “pérdida en la traducción”. El texto traducido es un texto secundario (aunque puede ser de una calidad muy alta, por supuesto). Muchas grandes obras maestras, fundamentales para nuestra cultura, fueron escritas en idiomas que están muertos ahora. Su verdadera belleza es desconocida para nosotros. Al leerlos en original se recupera esta belleza.
- En una nota más ligera, es simplemente genial. Lo digo como alguien que ocasionalmente habla con expresiones latinas o puede citar el comienzo de la Ilíada en griego antiguo. La forma comprobada de parecer más sofisticado de lo que realmente eres.