¿Cuál debería ser el futuro de la política lingüística en la India?

Algo así como la política lingüística oficial de la Unión Europea. http://ec.europa.eu/languages/po….

La UE tiene 24 idiomas oficiales y la India tiene 22 idiomas programados. La diferencia, sin embargo, se detiene allí. En la UE, todos los 24 idiomas se trataron por igual en todos los asuntos relacionados con el funcionamiento de la UE y la comunicación de sus políticas. La UE emplea a traductores para asegurar que los discursos de un miembro en su Parlamento se traduzcan a todos sus idiomas oficiales para el beneficio de los miembros. Todos los sitios de inicio de los sitios web de la UE tienen una lista de hipervínculos que llevan al lector al contenido en cada uno de los idiomas oficiales. Cada 26 de septiembre, la UE celebra el Día Europeo de las Lenguas para “alertar al público sobre la importancia del aprendizaje de idiomas y diversificar la variedad de idiomas aprendidas para aumentar el plurilingüismo y la comprensión intercultural”. Sin embargo, en la India, cada 14 de septiembre, el Gobierno de la Unión celebra a las divas hindi para promover el idioma hindi como un medio para atravesar la diversidad lingüística de la India.

Esto es lo que sueño, la política lingüística de la India también debería ser. Eso, un miembro del Parlamento de Kerala o Manipur o Ladakh puede hablar en su lengua materna en nuestro Parlamento y se traduce a los otros 22 idiomas. Por ejemplo, un hombre común de Tamilnadu o Karnataka abre el sitio web del Ministerio de Asuntos Exteriores para obtener su pasaporte y puede leer los requisitos en Tamil o Kannada. Un ciudadano indio de las Islas Lakshadweep o Arunachal Pradesh o Sikkim que aspiran a unirse a UPSC puede escribir los exámenes en su idioma estatal y no solo en inglés o hindi. En un vuelo de Air India, por ejemplo, entre Kochi y Chennai, las instrucciones de seguridad y los anuncios se proporcionan en malayalam, tamil e inglés, y no en inglés ni en hindi. (Habrá personas comunes viajando que no saben inglés ni hindi en estos vuelos y estamos hablando de instrucciones de seguridad).

Anticipo que muchas personas llorarán sobre los gastos adicionales de algunas de estas sugerencias. Me parece que no saben que India tiene un Departamento de Idiomas Oficiales que emplea a personas para traducir leyes, circulares bancarias del inglés al hindi, no solo en los estados de BIMARU sino en todos los estados de la India. El DOL también se encarga de promover y adoptar el idioma hindi. Una reciente consulta de RTI enviada al departamento de idiomas (DOL) reveló que se asignaron millones de rupias de Rs 348.90 entre 2009 y 2012 para desarrollar y promover el idioma hindi. http://timesofindia.indiatimes.com/india/Cost-of-keeping-Hindi-alive-Rs-349-crore-in-3-ears/articleshow/19054877.cms. Estos recursos podrían ser mejor reasignados para algo que conduzca a una mejor comunicación con los ciudadanos.

En este momento, la política lingüística de la India favorece enormemente al hindi, que es un lenguaje basado en los dialectos del hindustani que se habla en el norte de la India. Como tal, es un idioma del Norte y su adopción como idioma oficial de la India es discriminatoria hacia otros idiomas y etnias, como el bengalí y el tamil.
Concedido que es el idioma más hablado en la India, pero esa actitud, lamentablemente, favorece a ciertos grupos sobre otros.
Debido a que es reconocido como “nacional” y no hay otro idioma subcontinental, la mayoría de los exámenes nacionales se realizan en hindi junto con el inglés y esto favorece enormemente a los solicitantes del cinturón hindi. Se podría argumentar que otros indios deberían aprender hindi o inglés para compensar, nosotros podríamos argumentar que los indios del norte deberían aprender inglés.
Si crees que los bengalíes, tamiles, telugus, kannadigas, malayalis, asamés, marathis, punjabis, garos, khasis, meiteis, aos, kokboroks, santales, orraons, mundas, etc. somos tan integrales para la nación como cualquier ciudadano de habla hindi. , entonces, una política lingüística orientada al futuro debería acabar con el favorecimiento del hindi. Espero que, en aras de la imparcialidad, el pueblo y la legislatura de la India puedan adoptar el inglés como único idioma oficial y otorgar el mismo estatus constitucional a todos los demás idiomas.

El lenguaje no debe ocupar otro lugar en la sociedad, como la religión para dividir a las personas. El idioma es un tema importante, así como esencial para cualquier comunicación adecuada. La eficacia de la democracia solo se puede encontrar si las personas pueden comunicarse con el gobierno, y viceversa. No es culpa de nadie, que las personas hablen un idioma diferente en diferentes partes del país. Si el gobierno puede hablar un solo idioma y si no hay medios de comunicación con las otras partes del país, ¿qué significa la democracia? La política lingüística no ha mejorado, después de tantos años después de que la India se haya convertido en una república democrática. Hay muchos países en el mundo, donde se practican múltiples idiomas. Podemos tomar ventaja de ellos cuando se implementa de manera efectiva una política en varios idiomas a nivel nacional. La política lingüística de la India debería mejorar, para que sea accesible para todos los sectores de su población.