¿Aprender esperanto me facilitaría aprender más idiomas?

¡El esperanto ya es un lenguaje muy fácil de aprender, y su situación lo haría aún más fácil!

Cuando me dispuse a aprender Esperanto, encontré un libro, “Enséñate a ti mismo Esperanto”, que venía con (saliendo conmigo) dos cintas de cassette. En el transcurso de aproximadamente 2 meses, revisé este libro y escuché las cintas durante el tiempo de manejo. Hubo una conferencia de esperanto cerca de mí en ese momento, así que fui a ella. La mayor parte de la conferencia se llevó a cabo en esperanto, y me encontré con muy pocos problemas para seguir y participar.

Si sabes inglés y español, entonces la mayoría de las palabras de la raíz en esperanto ya te son familiares. El vocabulario debe ser muy fácil. Lo que obtendrá al aprender Esperanto es una comprensión de la formación de palabras a través de la aglutinación, que es común en muchos otros idiomas (por ejemplo, alemán) pero no tan común en inglés o español. Además, a través del uso del acusativo, obtendrá una comprensión de las modalidades de palabras, un concepto común en muchos idiomas, pero que solo se insinúa en inglés y español.

Una ventaja de aprender Esperanto es la exposición a otras culturas, lo que ayuda a darle una perspectiva diferente sobre el lenguaje y la vida. He estado expuesto a las culturas holandesa, brasileña, de África occidental y china a través del esperanto de una manera que no hubiera sido solo por el inglés.

Con su bilingüismo actual, probablemente aprendería cualquier idioma mucho más fácil que un estadounidense monolingüe típico. Quizás aprender rápidamente Esperanto te ayude a ganar confianza en tus habilidades actuales.

Realmente no.

Le brindará experiencia, pero no le facilitará aprender más idiomas. Si bien es una idea interesante, simplemente te disuade del objetivo real.

Es como aprender a tocar la guitarra porque, en última instancia, quieres aprender a tocar el violín.

Para una explicación más amplia, puede consultar: Por qué no aprenderé Esperanto

Respuestas relacionadas:

  • ¿Cómo evito la barrera de la traducción al aprender inglés?
  • ¿Es la inmersión la mejor manera de aprender cualquier idioma extranjero?
  • ¿Es necesario estudiar gramática cuando se aprende a hablar un segundo idioma?

La noción de que cuantos más idiomas sepa, más fácil será aprender con cuidado las necesidades de los demás y dudo que incluya idiomas creados artificialmente. Aprender esperanto, por ejemplo, no lo enfrentará con el desafío de aprender un idioma con un sistema de casos y un orden de palabras muy diferente al de los idiomas que ya conoce. Aprender otro idioma con el mismo tipo de estructuras tiene un valor muy limitado si el objetivo es ayudarlo a aprender más idiomas en el largo plazo.

Por cierto, en general, la mejor manera de aprender algo es continuar con la tarea en cuestión en lugar de tomarse la molestia de aprender X con la esperanza de que esto le ayude a aprender Z. (Obviamente, esto no se aplica a ‘aprendizaje lineal’).

Si quieres aprender Esperanto por su propio bien, eso es otra cosa, por supuesto, pero si quieres ser más adepto al aprendizaje de idiomas, prueba algo más audaz, como el alemán o el ruso.

Estudio tras estudio ha demostrado que el esperanto facilita el aprendizaje de otra lengua. El efecto es tan grande que cualquier tiempo dedicado a aprender Esperanto estará más que inventado cuando vayas a aprender otro idioma. Vea el artículo de Wikipedia “El valor de Propaedeutic de Esperanto”

La razón por la cual las lenguas extranjeras son difíciles es que su lengua materna es ilógica y también lo es la lengua extranjera. Ahora te enfrentas a dar sentido a dos sistemas ilógicos.

Aunque el esperanto no es lógico en un sentido matemático, es muy regular y altamente predecible. Una vez que puede pensar en Esperanto, se encuentra en un terreno neutral que le ayuda a reconocer las irregularidades en su propio idioma y al mismo tiempo controlar las irregularidades de la nueva.

Hay una charla TED sobre este tema.


Aparte de las razones ya mencionadas, una de las ventajas de aprender Esperanto es que elimina todas las partes del habla. Usted sabe que es un sustantivo o un adjetivo o participio al final de la palabra. Nunca aprendí tanto sobre inglés como cuando estudié esperanto.

Eso puede depender de quién eres.

Valor predeedeutico del esperanto – Wikipedia

Hay mucha investigación sobre el tema general de si el esperanto ayudará a las personas a aprender más idiomas. Existe cierta variación en los estudios.

Mi lectura es:

a) Si ya has aprendido bien un idioma extranjero, esperanto puede que no te ayude a aprender 4 idiomas después del esperanto mucho mejor.

b) si tiene una fuerte aptitud natural para aprender idiomas, es posible que no obtenga un gran impulso al aprender Esperanto.

Sin embargo, aprender el Esperanto primero realmente puede ayudar y puede ser más eficiente que saltar a un nuevo idioma Y puede obtener 2 idiomas por menos del precio de 1.

He aprendido más a hablar esperanto en 2 semanas que con cientos de horas dedicadas a otros idiomas (que pude leer pero que nunca pude hablar o escuchar bien). He aprendido mucho sobre la gramática inglesa en este período que no sabía.

No estoy seguro de cuál es el tiempo óptimo para gastar en esperanto en comparación con los idiomas de destino. Estoy planeando terminar el duolingo tree y quizás hacer uno o dos proyectos pequeños para devolver algo a la comunidad de Esperanto. Buscaré hacer más si esto realmente me ayuda a tener fluidez en mi idioma de destino.

Ojalá tuviéramos una buena investigación para decirte quién se beneficia más del efecto esperanto. Mi respuesta no es lo que necesita para resolver esto, pero no creo que todavía sea posible una estimación real.