¿Cuáles son algunas formas rentables de simular la inmersión mientras se aprende un nuevo idioma?

Por desgracia, he encontrado que nada puede reemplazar la verdadera inmersión.

Me di cuenta de eso en pasos.

Con el inglés, había alcanzado un nivel de conversación bastante avanzado antes de estudiar en los Estados Unidos. Pero mirar horas y horas de programas de televisión solo puede hacer mucho.

Me he dado cuenta de que con el español recientemente. Tengo vacíos en mi vocabulario que solo una verdadera inmersión podría llenar.

Puedes probar todas las aplicaciones de aprendizaje de idiomas que quieras. Puede pasar horas en Youtube, ver televisión en el idioma de destino o con su compañero de idioma en Skype …

Pero su aplicación, sus conversaciones con su amigo y sus películas / programas de televisión / documentales siempre gravitarán hacia las mismas cosas. Se convertirá en un experto en algunas áreas o idiomas, y dejará otras áreas específicas sin explotar.

Solo la inmersión completa lo forzará a lidiar con el vocabulario del supermercado, la oficina de correos, la ferretería o la administración … bueno, se entiende la idea.

Solo las 24 horas del día, los 7 días de la semana, que realmente viven allí, harán que aprendas eso.

Porque eso te obligará a ir a lugares que de otra manera no te importarían.

¿Cómo se dice, martillo, manguera de jardín, planta en maceta, concurso … en su idioma de destino? Tal vez usted no sabe, y tal vez no le importa.

La inmersión te obliga a preocuparte por estas palabras.

Nada puede simular eso.

Cuando comencé a aprender hindi el año pasado, esto es lo que hice.

En la medida de lo posible, dedicaría al menos 15 minutos a estudiar el idioma todos los días. Por lo general, oscilaría entre 30 y 45 minutos. Durante una hora, mi capacidad de concentración se debilita y necesito tomar un descanso o hacer otra cosa.

Pero incluso cuando hago otra cosa, enciendo un canal de radio de la India en mi teléfono inteligente con mucha conversación. No podía entender lo que se decía, pero eso no importaba. El objetivo era familiarizar mi oído con el idioma (el punto más difícil es encontrar una radio en hindi y no en otro de los principales idiomas de la India). La televisión es aún mejor porque puedes asociar la imagen y el sonido, pero como me muevo mucho cuando estoy en casa, no puedo configurar mi computadora y quedarme frente a mi pantalla todo el tiempo.

Ver películas también es una buena manera de sumergirse en el idioma y la cultura de un país extranjero. Tienes la oportunidad de descubrir mucho sobre los hábitos de los nativos a través de películas.

Otra cosa que puede hacerse fácilmente es etiquetar las cosas en su entorno con la palabra en el idioma de destino.

Estas pequeñas cosas realmente no reemplazan la inmersión real, pero pueden contribuir definitivamente a hacer que una experiencia de aprendizaje sea exitosa, imho.

Hice una larga lista de reproducción en YouTube de hablantes alemanes: diferentes acentos, edades, acentos extranjeros, adolescentes, niños, personas mayores. He usado esto de diferentes maneras a lo largo de los años: p. Ej., Golpear la barra espaciadora e imitar las últimas palabras que escuché, escuchar varias veces al mismo orador para familiarizarse con un acento, buscar palabras que no saber. Como músico, tenía mucho sentido para mí desarrollar una habilidad a través del oído y la imitación. Hacer eso mejoró mi pronunciación, acento y comprensión de las personas “en la vida real”.

Acentos alemanes // deutsche Akzente – YouTube