¿Cuál es el mejor dialecto del árabe que puedo aprender para conversar con la persona promedio que lo habla?

Realmente depende del lugar que pretendes visitar. Por ejemplo, si usted es un ingeniero químico y / o pertoleum que se dirige al golfo por motivos de trabajo, aprender el dialecto del golfo sería adecuado. Si está intestestiado en política y quiere dirigirse a Palestina, lo mejor sería entender su dialecto (o algunos similares, como el libanés o el sirio). Pero debo enfatizar que no importa qué dialecto aprendas, la mayoría de las personas de las regiones circundantes te entenderán. Libaneses, sirios, palestinos, iraquíes y jordanos se entienden fácilmente. Sin embargo, los países del golfo y los países árabes de África (con la excepción de Egipto) no entienden los dialectos de otros y tienen dificultades con ellos. Entonces, realmente depende de donde planeas en el encabezado. Pero supongo que el dialecto más conocido es el egipcio debido a su famoso teatro y cine en el mundo árabe (No, no soy egipcio, sino un gran país todavía).

Espero que esto ayude.

¡Aclamaciones!

Sin duda, el egipcio. Es muy fácil, y cualquier otro dialecto lo entiende. Todo se debe a las famosas películas, series y cantantes que usan este dialecto.

Realmente no hay una respuesta correcta para esta pregunta. El árabe egipcio tiene probablemente la mayoría de los oradores y es bastante conocido debido a los medios de comunicación árabes. Sin embargo, es uno de los dialectos que es bastante diferente al árabe estándar en muchos aspectos. El árabe del Golfo o el Levante es más similar al árabe estándar y, en ese sentido, podría ser entendido por más personas. Creo que mucho de esto tiene que ver con el tipo de persona promedio con la que planea hablar.

Veo muchas preguntas como esta en Quora y si bien tienen buenas intenciones, me pregunto si a la gente no le preocupa demasiado este tema. Creo que si aprendes bien el árabe estándar, o bien uno de los dialectos, deberías poder adaptarte para hablar con otros. Puede tomar un poco aprender algunos términos locales, pero debería ser posible. Las personas que hablan inglés pueden comunicarse con personas de otras áreas, incluso si no “conocen” el acento o el dialecto. Las personas que aprenden bien el español, generalmente pueden adaptarse al español en cualquier país en el que se encuentren. La curva de aprendizaje puede ser un poco más pronunciada con el árabe, pero creo que todavía es factible. ¡Elegiría uno de los dialectos más comunes o incluso el árabe estándar, y aprendería hasta el punto de ser bastante fluido y luego dejar que las fichas caigan donde puedan!

El dialecto hijazi es donde el árabe moderno proviene del oeste de Arabia Saudita y, en mi opinión, es el más sencillo, es muy claro y fácil de entender, y es el árabe real, por lo que es el más cercano al árabe MSA.