¿Podrías aprender un idioma diferente leyendo un libro en el idioma?

Sinceramente, creo que sería un completo desperdicio de tiempo, especialmente con los japoneses.

Definitivamente necesitas tener un conocimiento básico del lenguaje antes de leer, o no entenderás nada … simplemente te confundirás. Al menos eso es lo que me pasó.

Ni siquiera puedo fingir que leo japonés, no está ni cerca del inglés ni del español. Incluso leer español es difícil para los principiantes nativos de inglés. No lo hagas Hay formas mucho mejores de auto-enseñar.

Comenzar es probablemente la parte más difícil para aprender idiomas. Prueba un libro de gramática básica. Te enseñará la estructura de la oración y el vocabulario común que puedes aplicar.

Después de lo básico, sugeriría programas de televisión para niños o libros para niños. Tienen vocabulario básico e ilustraciones simples que ayudarán mucho.

PERO EN SERIO

Si alguna vez quieres hablar necesitas practicar hablar. Esa es la única manera. Encuentre un amigo, haga una llamada telefónica (aún más desafiante), los hablantes nativos ayudan TANTO.

La mejor de las suertes

Depende si ya sabes alguna base en los idiomas de destino. Para el alemán, será útil conocer otros idiomas germánicos para entender lo que está escrito. Sin embargo, también debe centrarse en la gramática, la ortografía, etc. De todos modos, parece una tarea imposible y demasiado convincente, y, como han dicho mis compañeros de Quora, no vale la pena dedicarle tiempo. Enfócate primero en aprender el idioma correctamente. La lectura ayuda a mejorar tu vocabulario. Si desea comenzar a leer en el idioma de destino, intente leer novelas cortas y vea si está listo.

No es un desperdicio, pero seguramente será muy difícil, especialmente si no conoces muy bien la gramática. No sé mucho acerca de las novelas visuales, así que no puedo decirlo en ese caso, pero he intentado leer libros en ruso y en árabe y, para mí, fue una experiencia dolorosamente lenta y en su mayoría poco gratificante. Dicho esto, el complejo vocabulario y la gramática de un libro pueden hacerte pensar más y armar oraciones con mayor facilidad y darte una mayor variedad de palabras para usar.

Entonces, en pocas palabras, diría que no lo hagas a menos que estés 1) avanzado en ese idioma o 2) estés dispuesto a dedicar mucho tiempo a leer el libro.

¡Buena suerte!

De ningún modo.

Los niños aprenden asociando señales visuales con sonidos. Es la mejor manera para que nuestros cerebros aprendan cómo expresar cosas sin demora. Usted acaba de ingerir. Menos lógica y más atención. Yo diría que las novelas gráficas, junto con los audiolibros, los programas de televisión y las películas son la mejor manera de aprender un idioma cuando empiezas, hasta que puedes producir información lo suficientemente rápido para que un hablante nativo no cambie al inglés. tú.

Si y no. La lectura sin duda le ayudará a familiarizarse con la gramática, la ortografía y el vocabulario, sin embargo, no sería suficiente para ayudarlo con la pronunciación o la comprensión del idioma hablado, y necesitará al menos cierta comprensión previa del idioma para saber lo que está leyendo. El problema con la comparación con la traducción al inglés es el orden de las palabras y los modismos, y decir que las traducciones no serán exactas.

En realidad no es así de simple. Yo recomendaría tomar cursos completos de clases en el idioma. O mejor aún, viajar a donde se habla comúnmente el idioma. Eso podría “obligarte” a aprender.

Un amigo mío enseñó (muy) español básico, viendo la misma película española subtitulada 10 veces. No veo cómo puedes aprender un idioma con solo leer, tendrías que buscar cada palabra. También necesitas poder escuchar el idioma.