Ellos no tienen que hacerlo.
Solo necesitan aprender las pocas líneas de diálogo que ofrecen en la pantalla. Un entrenador de idiomas (o un entrenador de dialectos) por lo general les ayuda a lograr la calidad deseada.
Los actores no tienen que ser buenos aprendiendo idiomas. Sin embargo, por lo general son buenos para imitar cómo hablan los demás.
Dependiendo de cuánto tiempo tengan para entrenar, su pronunciación puede ser bastante buena, pero no siempre tiene que serlo. Solo tiene que ser lo suficientemente bueno para engañar a la audiencia, la mayoría de los cuales no hablará el idioma extranjero en particular de todos modos. Y engañar a la audiencia es fácil: solo necesitas la reacción de otros actores para confirmar que sus compañeros hablaron con un acento perfecto.
- ¿Cómo debo comenzar a aprender SQL (y posiblemente obtener un certificado) para el desarrollo profesional / obtener un trabajo relacionado?
- Si tienes una casa antigua, ¿cómo puedes aprender más sobre su historia?
- Mientras aprendes, ¿es posible despertar algunos estímulos que te harán sentirte emocional y te permitirá recordar el material más fácilmente?
- Cómo decidir qué NO aprender y NO leer.
- ¿Cuál ha sido la lección más importante que ha aprendido en la gestión de su propio negocio?
Lo que ves en las películas es en su mayoría falso. Por ejemplo, el Sr. US Spy necesita entregar una línea en mandarín para superar la seguridad. Pueden decir su sentencia con un acento terrible, usted no lo sabría. Solo sabrías que el actor que interpreta al oficial chino les permite pasar, y por eso crees que el Sr. Spy hablaba perfecto mandarín.