¿Debería aspirar a ser relativamente fluido en su segundo idioma antes de comenzar a aprender un tercer idioma?

A2A,

  • , debería hacerlo si planea cambiar de un idioma a otro (por ejemplo, durante la traducción).
  • , debería hacerlo si el tercer idioma es similar en términos de vocabulario y gramática al segundo.
  • No , no deberías de otra manera.

En mi respuesta a la siguiente pregunta, describí una colisión de idiomas durante la adquisición de mi segundo segundo idioma.

La respuesta de Emil Manukyan a ¿Cómo es hablar varios idiomas con fluidez? ¿Alguien siempre tendrá un idioma primario? ¿Alguien “pensaría” en más de un idioma? ¿Cómo afecta a alguien hablar varios idiomas?

Soy bilingüe temprano en armenio y ruso, por lo que ya tenía este cambio entre diferentes idiomas en mi cabeza cuando comencé a aprender inglés en la escuela a la edad de 7 años. Después de 10 años de estudio, tenía la suficiente fluidez para pensar. Inglés decidí estudiar italiano. Al comienzo del estudio, aunque pude cambiar fácilmente de cualquiera de mis idiomas nativos a inglés e italiano y al revés, al intentar cambiar de cualquiera de ellos a otro, estaba perdiendo el sentido del idioma que estaba hablando. así que estaba usando palabras de un idioma en el otro. Cuando me topé con esta confusión y aprendí a cambiar entre un segundo idioma, obtuve una nueva capacidad para aplicarlo fácilmente a cualquier “otro segundo idioma”. Entonces, cuando comencé a estudiar francés (que es bastante similar al italiano), pude cambiar de francés a italiano tan pronto como pude pronunciar mis primeras oraciones en francés.

Parece que, independientemente del número de primeros idiomas, el segundo idioma (adquirido a través de SLA) se mantiene de manera diferente en el cerebro. Entonces, cuando está adquiriendo el tercer idioma, es la primera vez que su cerebro tiene que lidiar con otro “segundo” idioma. Entonces, su cerebro tiene que desarrollar un nuevo tipo de circuito para distinguir un lenguaje poco conocido de otro. Este es un esfuerzo adicional para su cerebro que, dependiendo de sus capacidades multitarea, puede ralentizar el estudio de ambos idiomas o inhibirlo por completo.

Probablemente sea la mejor opción, aunque no es imposible aprender dos idiomas al mismo tiempo. Si decide aprender 2 idiomas a la vez (lo que significa que mejora el segundo idioma mientras comienza el tercero desde cero), estos son mis consejos:

  • Elija 2 idiomas que no sean muy similares (por ejemplo, alemán y español)
  • espera hasta que tengas al menos un nivel B1 en uno de ellos
  • Elija dos idiomas que no sean demasiado difíciles (por ejemplo, un lenguaje fácil y uno más difícil)
  • organiza tu horario de manera inteligente
  • Asegúrese de tener fuertes motivaciones para ambos idiomas.

¡Buena suerte!

No hay una razón real para hacerlo; La “fluidez” es una quimera de todos modos, siempre sobre la siguiente colina. La única advertencia que le pondría sería que (especialmente si está aprendiendo de forma aislada de un entorno en el que realmente se usa un idioma) si los dos idiomas están estrechamente relacionados, es posible que sufra alguna interferencia entre ellos en varias etapas. (a la inversa, pueden informarse mutuamente; nunca supe realmente en francés y en sí hasta que me enseñaron los equivalentes italianos ci y ne ).

El otro factor es que aprender tu primera lengua extranjera (si eres un monoglot por nacimiento) es también donde aprendes técnicas y conceptos fundamentales para aprender idiomas, por lo que los idiomas subsiguientes son un poco más fáciles de tratar.

A menos que esté estudiando en la universidad y, por lo tanto, tenga que aprender varios idiomas al mismo tiempo, le recomiendo que tenga un poco de fluidez (por ejemplo, B1 o C2) antes de comenzar su próximo idioma. Por supuesto, inclinarse a un idioma es en realidad un proceso, pero al alcanzar ese nivel de fluidez podrá aprender cualquier otra cosa fácilmente y usted mismo mientras aprende el nuevo idioma. Así que es una situación de ganar-ganar

Hago una diferencia entre los idiomas que están conectados o de la misma familia y el idioma sin conexión alguna.

Si mi objetivo es aprender dos idiomas no relacionados, no me importa aprenderlos juntos al mismo tiempo, no se entremezclarán en mi mente. Pero para aprender dos idiomas de la misma familia, generalmente espero entre 8 meses y 1 año entre ellos para que el primero ya esté lo suficientemente estable en mi mente cuando comienzo el segundo.

Realmente no; El aprendizaje de idiomas es un esfuerzo que dura toda la vida y nunca termina.