¿Cuál dialecto del español es el más fácil de aprender?

Dondequiera que aprendas español o quien te lo enseñe, serás entendido en cualquier país de habla hispana. Las reglas gramaticales básicas son las mismas (excepto vosotros en España y vos en el Río de la Plata), y si bien puede haber pequeñas diferencias en el vocabulario (especialmente la jerga), la mayoría del vocabulario en España vs. Argentina vs. México vs. Colombia va a ser la misma. Es similar a la diferencia entre el inglés británico y el inglés americano: no preguntarías cuál es más fácil de aprender, porque son el mismo idioma y aprender uno significa que serás comprendido en el otro lugar.

Ahora, los acentos van a variar más ampliamente, al igual que lo hacen en todo el mundo de habla inglesa, y es posible que tenga más dificultades para entender unos frente a otros, de la misma manera que yo, como hablante nativo de inglés, a veces tengo problemas ¡Comprendiendo un grueso brogue irlandés o escocés! Pero, honestamente, cualquiera que sea el dialecto con el que esté más expuesto es el que encontrará más fácil de entender.

Por ejemplo, a lo largo de la escuela secundaria tuve profesores nativos de habla inglesa que me enseñaron español, pero en general usaron un acento español estándar en España (no importa que haya diferentes acentos dentro de España). Así que esa es mi base, mi punto de partida. Sin embargo, nos expusieron al žeismo de Argentina y Uruguay (rioplatense español), en el que y y ll se pronuncian como zh . Como resultado, adopté ese aspecto como parte de mi acento; Sin embargo, simplemente sucedió, no fue una decisión consciente. En la universidad, mis profesores eran en gran parte de los Estados Unidos (con un acento español de España estandarizado), Argentina o Chile, por lo que no estaba muy expuesto a los nuevos acentos. Estudié en el extranjero en España, donde, por primera vez, adopté el característico lisp, que no es una característica del español americano (me refiero a todo Estados Unidos) y que nunca había adoptado porque pensé que sonaba tonto. Sin embargo, los españoles pensaron que el español estadounidense, que no tenía parón, era divertidísimo, así que me puse a trabajar con el programa para detener las risitas (aunque, aunque no me costó entenderme), no tuvieron ningún problema en entenderme.

Mi acento español es ahora una mezcla de español y español rioplatense, y no debería sorprender que me resulte más fácil entender a los hablantes de esas regiones. Los colombianos y los venezolanos también son muy fáciles de entender. (A los colombianos les gusta pensar que hablan un español sin acento, pero, por supuesto, todos tienen un acento. Sin embargo, si escuchas la música en español de Shakira, es muy difícil elegir algún regalo muerto de dónde sea, ya sea pronunciación o vocabulario. De lo contrario, compárelo con Jorge Drexler, un uruguayo. Es risiblemente fácil distinguir su dialecto en las canciones. Finalmente, a pesar de que México es el más cercano a mí geográficamente, los acentos mexicanos son mucho más difíciles de entender, porque tenía poco la exposición a ellos. Sin embargo, una vez más, si fuera a un país de habla hispana, la gente me entendería y yo lo entendería, es posible que necesiten hablar más despacio. (Lo mismo puede decirse de inglés y partes de Escocia).

Básicamente, mi punto es que es todo el mismo idioma, por lo que no importa cuál “uno” aprendes. Un buen maestro (o aplicación / programa de idiomas) le enseñará las características de otros dialectos para que al menos esté al tanto de ellos.

¿Cuál dialecto del español es el más fácil de aprender?

Los hablantes de español le asegurarán que el idioma tiene un solo dialecto universal.

En términos de darle al estudiante un acento y un vocabulario que sea inteligible para la mayoría de los demás hispanófonos, y educar al estudiante para que escuche y comprenda a la mayoría de los demás hispanófonos, diría que el español urbano andino (naranja claro en el mapa) sería más fácil.

Ver también:
¿Cuál es el dialecto español más útil para aprender?
¿Cuál es el dialecto en español más útil para que alguien que vive en Estados Unidos aprenda?
¿Qué tan diferentes son los dialectos españoles entre sí? ¿Es equivalente a las diferencias entre estadounidense, inglés, australiano, irlandés, etc.?

¿Cuál es el mejor país para aprender español?
¿En qué país central o sudamericano debería vivir para aprender español si tuviera un año?
¿Cuáles son las ventajas y desventajas de aprender español de España vs español de América Latina?

¿Qué acentos en el idioma español son los que más gustan?
¿Qué dialectos del español son generalmente más difíciles de entender? El habla chilena cambia mucho cuando se habla con una persona de clase media, baja o del sur. El más difícil de entender es el dialecto del sur.
¿Los hablantes de español / castellano suenan tontos a los hablantes de español (norte / sur de América)?
Cuando escucho a mexicanos hablar español, suena como si fuera otro idioma en comparación con los españoles. ¿Es verdad, o estoy confundido por el acento?
¿Por qué los mexicanos hablan un español horrible en comparación con el castellano original?
Entre los dialectos hispanoamericanos del español, ¿el español mexicano es el más cercano al castellano?

¿Qué país latinoamericano tiene el mejor acento universalmente aceptado en el mundo de habla hispana?
¿Cuál es el equivalente de un acento elegante en el mundo de habla hispana?

¿Cuál dialecto del inglés es el más fácil de aprender? ¿Británico? ¿Americano? ¿Australiano?

La diferencia entre estos “dialectos” españoles es más o menos la misma diferencia entre cada “dialecto” del inglés. Es solo una jerga diferente y acentos. En realidad, el español es aún más uniforme, ya que, a diferencia del inglés, ni siquiera implica una ortografía diferente.

Lo siento si me suena un poco exasperado. Es solo que, como hablante nativo de español, me siento frustrado por esta gran cantidad por nada.

Una caviat sin embargo. Esta respuesta se aplica a los países donde el español es el idioma principal. Es decir, España y América Latina. No sé la situación en las Filipinas o África. Lo único que sé es que ninguno de los filipinos que conozco en los Estados Unidos habla español, por lo que o bien tienen un dialecto real que es una mezcla de español y idiomas locales o tal vez su mapa se refiera al español real hablado solo por un porcentaje particular de su poblacion.