Buena pregunta para mi.
- Ruso: Gramática (perfectiva, imperfectiva, conjugaciones). Me gusta que sea genial aunque sea.
- Japonés: cómo terminar una oración correctamente sin cambiar todo el significado de lo que quería decir. Además, Kanji . Estoy familiarizado con el japonés.
- Coreano: Demasiadas vocales para el idioma de Asia oriental. Además, no sé la gramática adecuada a pesar de que es idéntica a la japonesa. No puedo hablar coreano, pero bueno en Hangul .
- Chino (mandarín, cantonés, dialecto de Shanghai): Tono, Hanzi . Aún se pueden reconocer los básicos de Hanzi . Vivo en un país donde China es la segunda comunidad más grande.
- Hindi-Urdu: Sustantivo género, forma indirecta de decir algo (sintaxis extraña). Al menos puedo hablar urdu.
- Tagalog: Demasiados “ang / ng”. La palabra es idéntica a mi idioma, pero la sintaxis y la gramática son muy diferentes. Haciéndome sentir que estoy hablando mi idioma con otra gramática.
- Turco: No me gusta la armonía vocal, pero estoy de acuerdo con eso. No lo aprendí ya que de repente pierde interés.
- Árabe: gramática. Puedo entender el árabe estándar moderno a un nivel muy básico ya que soy musulmán.
- Francés: Odio su conjugación que es bastante compleja. Todavía no lo aprenderé.
- Holandés y alemán: confundido entre los sonidos ‘e’ y ‘g’. Además, el holandés no suena tan bien (lo siento holandés 🙁).
- Tailandés: lenguaje tonal, escritura compleja. Mi país vecino aunque.
- Galo (s) bahasa (s) de Indonesia (hablado en indonesio): El mismo caso que el tagalo, tengo ganas de hablar mi propio idioma de una manera diferente y desconocida.
- Inglés: Sigue olvidando términos específicos para algo. Puedo hablar ingles ofc.
- Sueco: No hay un uso real para mí por el momento. Me gusta este idioma
- Polaco: es una versión portuguesa / japonesa de ruso. Por lo general, si el ruso ‘di / ti’, el polaco será ‘dzi / ci’ (algo así). Además, soy disléxico de su palabra que parece casi todo similar a mí. Todavía me gusta este idioma aunque.
- Tamil: la fonología del lenguaje es bastante difícil con el uso duro de la lengua y la voz alta.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD: No se pretendió ofender a ninguno de los hablantes de idiomas o amantes de los idiomas incluidos.