Esto no es exactamente “gratuito”, aunque es posible que alguien esté publicando la serie de forma gratuita (que, como estudiantes serios, todos debemos fruncir el ceño por respeto a la Propiedad Intelectual) pero, sin embargo, la serie “Destinos” es muy útil .
“Destinos” se basó en el formato de telenovela o telenovela. Aunque salió en la década de 1980 y la vestimenta de los personajes está fechada, la sólida introducción al español ciertamente no lo es. Una introduccion al español
Ver películas de Hollywood en DVD con el audio en español, especialmente si está familiarizado con la película, hará que su oído se aclare al español, mientras que “Destinos” demostrará un español perfecto. Los subtítulos rara vez coinciden con el audio en los DVD, sin embargo, usar ambos subtítulos y el audio aumentará el vocabulario.
Actualmente, Hulu ofrece una serie de televisión llamada “Goldbergs” en español e inglés. Otro recurso que uso con frecuencia es ver los episodios en cada idioma y usar los subtítulos (que parecen ser una instancia rara de la provisión de una transcripción exacta del audio).
- ¿Dónde puedo aprender fotografía en línea?
- ¿Puedo tomar un curso de Udemy creado por mí y usarlo en Skillshare?
- Para aquellos de ustedes que han asistido a un colegio o universidad en línea, ¿qué influyó en su decisión de inscribirse en línea en lugar de en el campus?
- ¿Cuál es el número de cursos en Udemy?
- ¿Se puede vivir de crear cursos en Udemy?
Otro recurso para aprender una gran variedad de español es ver “Caso Cerrado”, una especie de “Juez Judy” en español. Si bien este programa puede ser bastante vulgar en ocasiones debido a los excesos de la titulación de los tabloides, también es una buena forma de aclimatar el oído a diferentes acentos y frases en español. La jueza habla un español claro y educado, al igual que sus “asesores expertos”, pero el resto del elenco casi grita y jura histéricamente. Todo esto ayuda a aprender español.
Cuando se vuelve un poco más avanzado, un sitio web llamado “Linguee” es un recurso útil. Linguee | El diccionario inglés-español Linguee no es un programa de traducción exactamente, pero proporciona una gran muestra de las formas en que se ha traducido una frase en particular, obtenida de múltiples fuentes. Los ejemplos no se verifican necesariamente como un uso correcto, pero el usuario puede explorar el ejemplo en comparación con otros ejemplos y realizar más investigaciones para ver si la redacción es correcta.
Google Translate ha mejorado mucho a lo largo de los años, pero debe tomarse con un gran grano de sal, porque los errores hilarantes son todavía comunes. Todavía puede ser útil. Por ejemplo, tome una frase del subtítulo de una película y conéctela a Google Translate y Linguee y compare los resultados.
He enfatizado muchos enfoques que mejoran la comprensión. Eso se debe a mi experiencia de pasar tanto tiempo aprendiendo gramática avanzada y leyendo literatura sofisticada en la universidad, que a pesar de todo eso, apenas podía preguntar a alguien qué hora es o dónde está la parada de autobús en español. Corrigí esto usando televisión y películas. Mejoro mi escritura con fuentes como “Linguee”.
Buena suerte con esto!