Cuando aprendes japonés, ¿cuánto necesitas saber para ser lo suficientemente fluido como para entender y responder en una conversación?

No estoy seguro de lo que otros le están diciendo, pero aprendí lo suficiente en un lapso de 2 años concentrados para funcionar en la sociedad japonesa. No espere poder leer la mayor parte de lo que ve, pero en cuanto a la conversación, ciertamente es el primer paso que viene.

Pero verifíquelo: nadie sabe qué pronombres y todas esas cosas están en su idioma nativo, porque nuestros idiomas nativos se aprenden a través de la ósmosis, la experiencia y la exposición. No es hasta que tratamos de aprender una forma diferente de hablar que necesitamos aprender e incorporar esas cosas. Pero definitivamente necesitarás aprender sobre esas cosas. De lo contrario, oirás una nueva palabra y serás como … ¿qué significa? Alguien le dirá o lo buscará, y pensará: “está bien, es una palabra descriptiva, como rápido o rojo. Sé cómo usar eso “. Excepto que la forma en que se usan en japonés es muy diferente de cómo se usan en inglés, y si aprendes 2 conjuntos de reglas, los dos tipos de adjetivos (palabras que describen sustantivos) alto, hambriento, curioso) luego, cuando aprendes una nueva palabra, dicen que es un “adjetivo tipo A” que automáticamente sabes exactamente cómo funciona, a dónde va, y cómo hacerlo pasado, presente, futuro …

Aparte de lo que mencionaste, la gramática es la cosa más importante que no mencionaste. Aprende vocabulario, gramática conversacional, por supuesto, los conjuntos de kana y aproximadamente una cuarta parte del jyouyou kanji y puedes comenzar a tener conversaciones que van más allá de la etapa “¿cómo estás?”, “Estoy bien, gracias, ¿y tú?”.

No puedo decirte cuánto, pero si tu objetivo inmediato es dominar solo las conversaciones japonesas, deberías olvidarte del kanji, el hiragana o el katakana, solo apégate al rōmaji. Esas formas escritas te retrasarán considerablemente. Claro, la gente bien intencionada le dirá que puede aprender el sistema kana en una semana, pero que simplemente estará “descifrando”, no que los lea como si leyera inglés. Para nosotros, que hemos estado leyendo en inglés desde jóvenes, conservamos las palabras japonesas en rōmaji. En la memoria mucho mejor porque las palabras están en caracteres latinos, y también podemos enunciarlas de inmediato en nuestra mente. Y obtener suficiente vocabulario bajo su cinturón es lo que se necesita para las conversaciones en cualquier idioma extranjero.

Depende del tipo de conversación del que estés hablando. ¿Está hablando solo con amigos cercanos que tienen conocimientos básicos de inglés? ¿Conversaciones de nivel empresarial? ¿Vives en Japón? En cualquier caso, pasé 1 año y medio aprendiendo japonés en una escuela de tiempo completo en Japón y puedo leer hiragana / katakana y unos 1000 kanji. Puedo entender la mayoría de las películas, pero tengo un poco de dificultad con las noticias y temas complejos como la política y la economía, etc.

En resumen, toma el nivel de prueba de dominio del idioma japonés N2. Eso debería ser suficiente para poder comunicarse sin mucho problema.

Sé hiragana, kana, un poco de vocabulario básico y estructura de la oración.
No diré que puedo responder con fluidez, pero puedo entender tal vez el 50% y puedo hacer que la gente me entienda.