¿Puedes aprender un idioma simplemente leyendo textos?

Sí, es posible, aunque es tan simple como cuán transparente es el idioma para usted.

Eso significa que si usted es un hablante nativo de inglés y quiere aprender húngaro simplemente leyendo, tiene pocas posibilidades de tener éxito, mientras que el francés, el español y el italiano, por ejemplo, se aprenden mucho más fácilmente de esta manera. Soy un hablante nativo de italiano y pude aprender inglés básicamente casi solo leyendo y escuchando. Por supuesto, empecé a mejorar mucho cuando comencé a ejercer la producción (hablar y escribir). Ahora, incluso con un lenguaje oscuro como el húngaro, tienes posibilidades de aprenderlo (solo tomará más tiempo). Aquí un buen truco es recuperar cuántos libros infantiles con toneladas de imágenes es posible para usted, repasar todos ellos, regresar a todos ellos muchas veces con el resultado, cada vez que los volverá a leer, aprenderá más. Y más vocabulario por el contexto.

Sin embargo, es mucho tiempo y tendrá la impresión de no aprender tanto. Esto es, por cierto, engañoso. Finalmente, se encontrará con un muro en el que volver a leer los libros no le traerá mejoras: luego deberá agregar más recursos.

Tan pronto como pueda adivinar la idea general de la oración, una buena idea es comenzar a leer libros sobre temas que conozca muy bien y que le interesen. Buena suerte.

¡Absolutamente! Al leer textos en su idioma de destino, se familiarizará con él y, con el tiempo, comenzará a buscar más información en ese idioma. Con el tiempo, se familiarizará con el idioma y pronto verá películas, videos de YouTube, podcasts. Todo, porque es la siguiente cosa lógica, pero solo si consume información que le interese.

El inglés no es mi lengua materna. Soy estudiante de ingeniería mecánica y empecé a buscar textos de física en inglés en el primer semestre. Así fue como empezó. Hoy en día, el inglés es una segunda naturaleza para mí, y casi el 70% de la información que consumo (libros, artículos, documentales, charlas de TED, lo que sea) está en inglés.

Entonces, sí, algunas otras respuestas pueden decir que la expresión oral, las habilidades de comprensión auditiva y de escritura son tan importantes (o más), pero si comienza a leer en su idioma de destino, estará tan involucrado que esos otros factores serán atendidos. de por sí mismos; Es un efecto de bola de nieve. Solo empieza a leer lo que te interese

Voy a dar una breve respuesta: ¡NO!

Es decir, si desea algún grado de fluidez, y si desea poder tener una conversación.

Con el lenguaje, como con casi todos los otros tipos de habilidades aprendidas, tienes que usarlo o perderlo. No puedes confiar solo en la memoria. Debe practicarlo para ser espontáneo en la conversación o por escrito.

En la universidad, estudié 4 años de griego antiguo, 1 año de sánscrito y un par de años de latín (en su mayoría autodidacta). Así que leí muchos de los textos antiguos, como parte de lo que se llama el “método de traducción de idiomas” (este es un enfoque anticuado, ahora obsoleto para el aprendizaje de idiomas).

Pero como no realicé ninguno de estos idiomas muertos, recuerdo muy poco. Déjeme en un ágora ateniense hace unos 2,300 años, y básicamente se suponía que era una especie de mudo, o alguien cuyas habilidades de lenguaje se atrofiaron a la edad de 2 años.

Desde mi punto de vista, el aprendizaje de idiomas extranjeros no se puede limitar a la lectura de un libro de texto, dentro de las cuatro paredes de un aula, o incluso de su hogar.

Lo que importa es la práctica masiva y el uso constante del lenguaje en las actividades de la vida real cotidiana, que involucran la comunicación del mundo real con personas reales.

Es la prueba de fuego de su facilidad verbal y fluidez en la conversación.

Además, tomar la ruta de la gramática y el vocabulario para aprender un idioma extranjero como pretendía es contraproducente, como ya se comprobó en las escuelas de Vietnam.

De mis interacciones con ellos, muchos de los profesionales y estudiantes vietnamitas generalmente obtuvieron buenos resultados en sus exámenes del idioma inglés, pero no podían hablar ni una palabra de inglés.

Puede pensar que sabe cómo pronunciar las palabras en un idioma extranjero, a través del aula o el aprendizaje en el hogar, espere hasta que lo haga en una conversación real y dinámica con personas que puedan hablar el idioma.

Tengo una pregunta para ti:

¿Cuál es tu punto de aprender un idioma extranjero, cuando ni siquiera quieres practicarlo en la comunicación del mundo real con personas reales?

Algunas grandes respuestas ya dadas.

Como algunas personas han comentado, depende de tu nivel objetivo. Puedes aprender un idioma o cualquier cosa, pero los resultados pueden variar .

Como menciona Natalia Slipenko, a menos que tenga grandes habilidades analíticas, es posible que desee combinar la inmersión con algunas otras formas de aprendizaje explícito (por ejemplo, la traducción y alguna instrucción de gramática).

Además, debe elegir textos que aumenten progresivamente en el nivel para que no alcance una meseta.

Respuestas relacionadas:

  • ¿Es la inmersión la mejor manera de aprender cualquier idioma extranjero?
  • ¿Cómo evito la barrera de la traducción al aprender inglés?
  • ¿Por qué no puedo aprender idiomas con fluidez? ¿Soy un estúpido?

¡Si es posible! Pero ¿por qué querrías hacer eso? Especialmente cuando ya sabes cómo hablar un idioma, no sigas y desarrolles tu conocimiento en todos los aspectos: habla, escribe, lee y escucha.

Sinceramente, para mí el aspecto de un idioma que más me emociona es hablar y poder comunicarme con otras personas que lo hablan.

Pero, usted es el único que puede decidir lo que quiere hacer.

¡Buena suerte!

Con un poco de esfuerzo, seguro.

Recogí el manual de mi impresora que tiene texto paralelo en inglés, indonesio y tailandés. No pude leer el guión tailandés, así que empecé con indonesio. Comparé las oraciones en inglés e indonesio y ¡todo! ¡Aprendí muchos puntos de gramática y vocabulario en una noche!

Cuando comparas oraciones en dos idiomas, comienzas a hacer conexiones y aprendes el idioma. Realmente funciona. ¡Intentalo!

Tal vez, pero no lo recomendaría.

La investigación indica que la mejor manera de aprender un nuevo idioma es

  1. Leerlo
  2. Escribelo
  3. Hablalo
  4. Oírlo

Sin ningún orden en particular, todos son extremadamente beneficiosos para obtener una comprensión profunda de una lengua extranjera de una manera sólida.

Usted dice que ya sabe cómo pronunciarlo, pero puede haber más de lo que cree.

En francés, por ejemplo, un buen orador puede escuchar la diferencia entre serait (él o ella sería ), y serai ( Lo seré ); aunque su pronunciación sea casi idéntica a la de un extranjero.

No obtendrías eso solo por leer textos.

Además de los detalles de pronunciación, dice que quiere aprender más vocabulario y gramática.

¿Cuántos libros escolares leíste donde entendiste el material y memorizaste todo al 100% con solo leerlos un par de veces?

Para mí al menos, no una vez.

Cuando estás aprendiendo un nuevo idioma, escribes la conjugación de nuevos verbos, una y otra vez. Luego los hablas en voz alta, 20 veces si es necesario. Luego los usas en una oración. Luego en un párrafo.

Antes de que te des cuenta, estarás leyendo, escribiendo y hablando en páginas.

Pero tienes que entrenar a tu cerebro para que funcione de la manera correcta para hacerlo.