¿Es el japonés difícil de aprender para los chinos?

Para los chinos, el japonés puede ser el idioma más fácil de aprender. Sin embargo, el inglés puede ser más fácil, pero eso es discutible.

Aquí hay algunos hechos:
1. El japonés es el segundo idioma más popular en la universidad, al lado del inglés.
2. Los estudiantes japoneses nunca dicen que tienen problemas para leer japonés. (Se siente como leer francés para un hablante de inglés)
3. Mucha gente usa las palabras japonesas como su apodo en Internet.

Otras razones:
1. Sin saber japonés, un chino ya puede saber muchas palabras en japonés. La mayoría de las palabras escritas en Hanzi (kanji en japonés) pueden ser entendidas fácilmente por el chino.
2. Básicamente, los chinos no necesitan memorizar cómo escribir un kanji. Los japoneses comparten muchos caracteres con el chino, y la mayoría de ellos se ven exactamente iguales.
3. Muchas palabras están escritas en kanji.

En general, la única ventaja para los chinos es la conveniencia de aprender kanji, pero aprender kanji es probablemente la parte más difícil de aprender japonés.

Por cierto, la gramática china y la gramática japonesa son completamente diferentes.

Actualizar:

Para obtener más información, consulte la respuesta de Yuxiao Xie a ¿Está el japonés más cerca del chino o el turco?

La respuesta es sí.
Como estudiante chino que aprende japonés ahora, siento profundamente las dificultades del aprendizaje japonés. Por ejemplo, el sistema de gramática en japonés es mucho más grande que el chino , ya sabes, el chino es un idioma cuya pronunciación y escritura son difíciles, pero su gramática es muy simple. Una gran parte del chino puede pensar que el japonés es fácil de aprender porque hay muchos caracteres chinos en japonés. Pero cuando comienzas a aprender japonés, lo sentirás difícil. Por ejemplo, hay 11 formas de verbo en japonés, mientras que hay 3 en inglés (do do do) .Further-
Más aún, un hablante nativo japonés a menudo habla con una velocidad alta que no se puede escuchar con claridad.
Hablan cinco veces más rápido que los chinos.

Es fácil para los chinos aprender japonés, solo en kanji (caracteres chinos) y vocabulario de origen chino (por ejemplo, maestro, escuela, estudiante, uva, etc.) que se pronuncian como el dialecto de Fujian y el taiwanés.

Mi propia experiencia al tomar el examen de dominio del idioma japonés (JLPT – Nivel 4): lo superé con el resultado ‘Por encima del promedio’ después de solo 100 horas de clases de japonés, en lugar del requisito previo de 150 horas, es decir, 1/3 de ahorro de tiempo.

La gramática japonesa es difícil para el chino, aunque también es diferente de la gramática inglesa.
P.ej. Los tiempos verbales y la estructura “Sujeto-Objeto-Verbo” (p. Ej., I am japonés) y 助词 (partículas) único similar al coreano (y turco).

Me temo que no. Pensé que tiene una gramática totalmente diferente con el chino, a diferencia del idioma europeo, es un lenguaje basado en la lectura similar al chino. Quiero decir que podrías aprenderlo haciendo una cantidad de lectura.
Por otra parte, tiene una evolución basada en el chino, aún sigue siendo una gran cantidad de características chinas, por lo que es bastante fácil para los chinos escribirlo sin volver a aprender a escribir.
Finalmente, ¿qué es lo más difícil para los chinos aprender japonés? La respuesta es memorizar también. Por ejemplo, “大丈夫” significa “gran hombre” en chino, mientras que significa “estoy bien” en japonés. Recordarás muchas palabras como esta como aprender japonés. Sin embargo, memorizar es una base para aprender cualquier idioma.
En conclusión, quiero decir que comparando con otros, los chinos tienen muchas ventajas mientras aprenden japonés, así que en realidad no es algo difícil.

De ninguna manera. En la escuela secundaria, a los chicos les gusta el anime japonés, escuchan japonés cuando lo miran, así que recuerdan con naturalidad algunas palabras como flor o alguna frase corta como “sí”, “Is that so?”, algunas de Se obsesionaron mucho con el anime, así que comenzaron a aprender japonés, para ellos el japonés era fácil, ya que tienen un poco de fundamento y pasión.
Para todos los chinos, el japonés es el idioma extranjero más fácil de aprender. Ya que hay muchos kanji en japonés, casi el mismo significado que el chino moderno. Así que los chinos pueden entender el japonés a veces, incluso él nunca lo ha aprendido antes.
Por ejemplo: な す
gracias.
En chino 感谢 significa gracias también, por lo que los chinos saben que esta oración significa gracias, pero no te reconocen.
Cuando algunas personas solicitan estudios de posgrado, necesitan un idioma extranjero, la mayoría de las personas eligen el japonés.
En mi experiencia de aprendizaje de japonés, he aprendido japonés durante un año y puedo hablar japonés como hablo inglés.

Para los chinos que saben el idioma chino, el japonés es más fácil de aprender. Una razón es que los japoneses usan muchos “Kanji”, que son caracteres chinos. Sus significados son a menudo los mismos que en chino. En segundo lugar, el japonés tiene un alfabeto (“hiragana”) que consiste en partes simplificadas de algunos caracteres chinos. Este alfabeto es fonético y consistente en su pronunciación. En tercer lugar, los sonidos japoneses son fáciles de pronunciar.

Sin embargo, una dificultad para el estudiante chino es que los verbos japoneses se conjugan (se cambian según su uso en una oración) algo así como el inglés. Los caracteres chinos siguen siendo los mismos, independientemente de los roles que desempeñan en una oración.

Bueno, a los chinos les resulta difícil hablar la R (necesita vibración de la lengua) y además, debido a que la gramática es diferente de la gramática china (la gramática japonesa es muy similar a la del coreano), los chinos pueden encontrar un poco de dificultad al tratar de aprender PERO, ya que los kanji en japonés usan las tradicionales letras en mandarín, los chinos pueden adivinar más o menos el significado que les da a los chinos una ventaja cuando intentan aprender japonés … Pero al final, todo se reduce a su esfuerzo, determinación y pasión cuando tratando de aprender el idioma

La respuesta es no.
Por el contrario, creo que los japoneses se vuelven bastante fáciles una vez que comprendes bien el chino.
Hay una larga historia entre China y Japón. Algunos japoneses llegaron a China en la dinastía Ming (hace unos 500 años), y se sorprendieron de la cultura y la tecnología chinas, por lo que aprendieron chino y las palabras. Después de regresar a casa, cree nuevas palabras japonesas con imitaciones de palabras chinas. Y ellos enseñaron a su gente con la cultura china (como la cultura del té). Por lo tanto, podemos ver una fuerte relación entre las dos culturas diferentes, y una vez que controlemos la más complicada de ellas, otra ser bastante facil de aprender

No, no lo creo. Hay muchos amigos chinos que empezaron a estudiar japonés conmigo. son demasiado rápidos que nosotros. Es por el kanji. el kanji es un poco diferente en japonés en comparación con el kanji chino. Pero los chinos pueden adivinar la mayor parte del significado del kanji. hay posibilidades de que se cometan errores al escribir los kanjis chinos en lugar de los kanjis japoneses durante los exámenes; Pero superan este problema muy rápido. por lo tanto, solo tienen la necesidad de concentrarse en las palabras y la gramática del japonés.

La pronunciación y la gramática son totalmente diferentes, por lo que no es fácil de aprender para un hablante chino.

Sin embargo, es mucho más fácil para un hablante chino que sabe leer y escribir que aprender a leer japonés que para que un hablante de inglés aprenda. Esto se debe a que una persona que puede leer chino con fluidez conoce miles de caracteres chinos, por lo que no necesita volver a aprender los caracteres para aprender japonés. Si ya conoces un carácter en chino, todo lo que tienes que hacer es saber cómo pronunciarlo en palabras japonesas.

Como dabbler de japonés, tengo que decir, ¡sí! Es difícil para los chinos aprender japonés. Algunos pueden pensar que hay algunas ventajas obvias para que los chinos aprendan japonés, ya que comparten algunos símbolos Kanji. De hecho, es realmente un mito considerar que esto será una ventaja. A veces también puede ser el obstáculo. Si conoces dos idiomas indoeuropeos, es más fácil entender este problema. El término “amigo falso” es muy vívido en este caso. Claro, cuando miras un artículo o un libro de texto, wow, te saludan con tantos símbolos familiares, que pueden darte algún tipo de afecto o inspiración, eso es todo. Como dijimos a menudo aquí en China, el japonés es un lenguaje fácil de entender y entender, al principio, no parece ser tan difícil aprender algo de Hiragana básico, al igual que estamos practicando la caligrafía, ¿verdad? Cuanto más profundizamos en él, descubrimos que dominarlo o incluso familiarizarnos con él no es tan fácil como nos lo imaginamos.

La estructura gramatical es totalmente diferente, mientras que la pronunciación también puede ser difícil de entender, especialmente para personas de la parte norte de China. (Las personas que viven en la provincia de Fujian o en lugares cercanos comparten elementos de pronunciación más similares o similares).

Entonces, ¿será fácil para los chinos aprender japonés? Haríamos el mismo tipo de pregunta: ¿Será fácil para los hablantes de inglés aprender español? Tal vez. Puede haber algunas razones para que digamos que sí. Cuanto más aprendamos, la ventaja desaparecerá gradualmente. Luego, todos los alumnos de diferentes grupos de idiomas se pararán en la misma línea de inicio.

Como hablante chino, un escritor literal de palabras en chino tradicional y un hablante del dialecto chino en ñín (語), puedo decir “Sí, el japonés es muy fácil”, con 30 años de experiencia en japonés.

Aprendí rápido de japonés desde los 10 años.

No solo se ven iguales, en su mayoría tienen el mismo significado con la parte kanji (漢字), sino que también se pronuncian en parte con la parte お ん (吳 音).

El lenguaje Minnan (語) y los pronunciamientos japoneses son en gran parte distinguibles en el mismo origen, (para aclarar, en parte el origen del japonés) – Mandarín de la dinastía Jin (晉朝 中原 雅 音).

Creo que es un poco difícil para los chinos aprender japonés. Aunque ambos chinos y japoneses usan el carácter chino ー hanzi (en japonés kanji) 。pero en algunos grados tienen diferentes significados, por ejemplo 留守 en japonés, significa que no está en casa. mientras que en chino significa quedarse en casa. Además, también hay muchos kanji en japonés, que para los chinos es difícil encontrar el significado en chino, se les llama 和 製 漢字 (hanzi hecho en japonés) 。Pero como aprendiz de japonés en China, Creo que lo más difícil para nosotros es la gramática, la gramática japonesa es completamente diferente de la china, y en japonés hay demasiadas expresiones ambiguas que se llaman en japonés, y en otra parte 敬 to (mostrar respeto) es muy difícil para ambos japoneses y el chino en lo que a mí respecta.

Creo que es más fácil para los chinos leer, escribir y pronunciar japonés que la mayoría de los demás países. Pero la gramática china y japonesa son tan diferentes como otros idiomas al japonés.

Como japonés, creo que sí. Las palabras de chins suenan como complicadas. Tengo amigos hombres chinos pero nunca he pensado aprender chino. Podemos comunicarnos en inglés o usar caracteres chinos o kanji.

En resumen: sí.
Aunque hay muchos caracteres similares en chino y japonés, el sistema de idioma japonés que incluye gramáticas, la pronunciación es totalmente diferente del chino.

Una broma es que el japonés es fácil al principio pero luego lo es; El inglés es difícil al principio, pero más fácil después.