¿Cómo pueden los escritores extranjeros aprender sobre la manera en que hablan los estadounidenses de Estados Unidos en diferentes estados / clases sociales?

Si no vive en la comunidad del habla, no puede hacer mucho más que una imitación superficial.

Si fuera mi escritura, pisaría con cuidado. Si lo interpreta mal, la falsedad será como un signo parpadeante en la página que indica que realmente no tiene idea de lo que está haciendo y le restará valor a la calidad de su trabajo.

Los acentos regionales en los Estados Unidos se han erosionado bastante debido a la movilidad y los medios de comunicación dominantes dominados por la costa oeste, por lo que es poco probable que los acentos regionales influyan en el diálogo escrito sustancialmente en el trabajo no estadounidense, en mi opinión. Las expresiones regionales o el dialecto ni siquiera serán apreciados por los forasteros.

Pero por el amor de Dios, no pronuncies el discurso de los sureños norteamericanos a menos que tengas a alguien que te guíe. Hollywood rara vez lo hace bien y no es probable que lo hagas mucho mejor usando libros y videos. Y por todo lo que es santo, no escriba su discurso fonéticamente. Si lo haces, te perseguiré personalmente y te mostraré una copia de tu propia novela. Eso es tan insultante que me molesta mucho solo de pensarlo …

“La imagen de los estadounidenses estadounidenses que tenemos los extranjeros está muy distorsionada o modificada por las imágenes de los medios”.

Tal vez deberías intentar ver nuestros medios de comunicación. Obtendrá una buena sensación del discurso de California / Hollywood, con algunas anclas de la costa este y otros lugares. Sin embargo, también tienes que notar las diferencias, lo que puede ser difícil para alguien que no está muy familiarizado con el inglés.

Entre los oradores de la costa este y oeste encontrará pronunciaciones muy diferentes entre algunas de las vocales, especialmente / ɔ / y / a / (como en dawn, catch, raw) pero debe tener en cuenta esos sonidos para notar esas diferencias en El primer lugar.

Hay un documental más antiguo que conozco de lenguas americanas. Los hablantes de casi todas las variantes del inglés en ese documental me suenan muy viejos, como los altavoces de un disco antiguo o algo así.

El documental presenta casi todos los dialectos de inglés americano de los amish (eso es lo que son las 0:45) a los High Tiders, al sur, a Boston, a la costa oeste, a Gullah, a los Grandes Lagos.

William Labov es uno de los sociolingüistas más famosos cuando se trata de dialectología estadounidense. Hay un Atlas de dialectos estadounidenses y canadienses escrito por él con algunas partes publicadas en línea. Atlas fonológico de América del Norte

Si está dispuesto a trabajar, hay medios que ofrecen una visión bastante poco filtrada de las peculiaridades lingüísticas estadounidenses.

Reality Television: No tome las situaciones y los personajes que ve en “Reality TV” como un evangelio, pero generalmente obtendrá personajes que interpretan sus acentos regionales y otras peculiaridades lingüísticas. Dependiendo del programa, los personajes se presentarán a sí mismos para que te indiquen de qué clase social proviene el orador. Estos programas pueden ser fácilmente transmitidos o descargados. Los programas que tienen un enfoque regional distinto, como Jersey Shore o Real Housewives of Atlanta , también le brindarán ejemplos de sub-dialectos de esos lugares en particular, como el “acento guido” y el vernáculo afroamericano de Atlanta, respectivamente.

Radio local de conversación / Radio deportiva / Televisión pública: si está buscando un oído para diferentes dialectos regionales, sintonizar una transmisión local es un recurso fácilmente disponible. Cualquier programa que permita llamadas entrantes le brindará una buena muestra de acentos regionales auténticos que hablan sobre cosas que son importantes para ellos. Generalmente, estos se pueden transmitir en línea en sitios como http://tunein.com .

Noticieros locales: los noticieros locales le brindarán un buen desglose de los diferentes acentos basados ​​en clases dentro de una localidad si sabe cómo buscarlos. Cuando un presentador de noticias entrevista para una historia local en un vecindario en particular, Google dice que los vecindarios promedian los ingresos familiares, el desempleo y la tasa de criminalidad para tener una idea general de si cae dentro del espectro de clases. En general, los políticos hablarán con un acento de clase alta, aunque esa es una regla con muchas excepciones, con el acento falso de Texas del Nuevo Ingeniero George W. Bush como un buen ejemplo.

Youtube: Youtube tiene un tesoro de personas que hablan en su dialecto regional. Además de los “videos de acento”, algo aburridos, si busca algo auténtico, busque comentarios para los equipos deportivos profesionales o universitarios estadounidenses, los actos musicales locales, el museo / escena de arte local o la política local. En general, los fanáticos de los deportes serán más “de clase baja”, mientras que los actos musicales dependerán del género musical. Un rapero subterráneo tendrá una base de fans con un acento completamente diferente sobre una banda de rock que atraiga a los fanáticos blancos de mediana edad. Para esto tendrías que hacer una investigación sobre las bandas individuales y el género musical. Una buena regla general es buscar cuánto cuestan los boletos para un espectáculo. La política se discutirá con un acento más de clase media, mientras que el arte y los museos se discutirán con un acento de clase alta.

Bien interesante, encontré esto – dialectos de inglés americano. Parecen tener algunas muestras de audio, y pueden ser útiles.

El mapa es una guía, pero hay una mayor complejidad que la que se muestra. Por ejemplo, puedo con regularidad hacer distinciones entre personas de Tennessee, Kentucky, las Carolinas y Georgia.

Por supuesto, sería bastante difícil hacer generalizaciones de ~ 300 millones de personas

Google dialectos americanos. Youtube también.

Re clase, eso es más difícil. A veces, las clases superiores tendrán una especie de tono condescendiente, “Valley Girl” (a pesar del género) muy parecido al de los británicos de antaño.

Lo escuché un poco esta tarde en un local de yogurt congelado con el irritante agregado de un volumen innecesario.

Lo he pensado mucho y creo que la razón por la que los estadounidenses pueden ser tan ruidosos es porque realmente somos uno de los “crisoles de fusión” originales. Tuvimos que gritar para ser entendidos tal vez.

Con respecto al acento sureño, me sorprende que durante tantas décadas, quizás todavía hoy en algunos círculos ignorantes, lo que los sureños han dicho haya sido subvaluado, descontado, etc., debido al cambio. Quizás los escoceses, irlandeses y británicos hayan tenido la misma dinámica.