¿Qué idioma es más fácil de aprender, alemán o francés?

He estudiado ambos, y tengo que decir que creo que es un lavado. Ambos tienen sus partes duras y partes fáciles.

Alemán:
-Los sonidos fonéticos consistentes hacen que sea muy fácil de pronunciar
-Gramática extremadamente formal que requiere mucha memorización de los finales y reglas de orden de palabras
-Utiliza la combinación de palabras para formar enormes palabras gigantes que deben separarse y buscarse, palabra por palabra.

Francés:
-Muy pocas consistencias universales en la forma en que se pronuncian las letras escritas, lo que hace muy difícil para un hablante de inglés reducir su acento
-El orden de las palabras y la gramática son mucho más similares a los del inglés, lo que facilita la tarea de que un hablante de inglés se entere
-Muchos cognados y raíces relacionadas con el inglés.
-Muchas reglas y excepciones idiomáticas que necesita aprender y acostumbrarse, que pueden ser exasperantes.

Aprender a cualquiera de ellos requeriría mucho trabajo y lectura. Creo que debería elegir uno en función del idioma que tenga más libros que le gustaría leer en el idioma en el que fueron escritos, y adónde le gustaría ir y, lo más importante, que parece que sería más divertido ¡hablar!

Ninguno o ambos 🙂
No dices quién eres, qué haces, qué tipo de tiempo tienes, ¿cuál es tu objetivo: hablar en situaciones cotidianas (B1-B2)? ¿Leyendo? ¿Trabajando en el idioma (C1-C2)?

  1. Son muy diferentes,
  2. Ambos tienen una gramática exigente, géneros, etc …
  3. Ambos tienen una gran literatura, música, etc.
  4. Si no estás familiarizado con las declinaciones, el alemán será más difícil …
  5. Hay más hablantes de francés, esp. en África y el Caribe; (Nigeria está hablando de hacer que el francés sea obligatorio en la escuela para adaptarse mejor a su entorno francófono);
  6. Puedes llegar a ser fluido con bastante rapidez si lo intentas con seriedad; vea Fluent de Benny Lewis en tres meses y su sitio Fluent en 3 meses – Language Hacking y Travel Tips.
  7. Uh … ¿por qué no aprendes ambos? 😉

Gracias por la A2A!

Trabajo en un equipo donde todos hablan varios idiomas (trabajamos en un sitio web multilingüe). A veces comparamos nuestras experiencias de aprendizaje de diferentes idiomas.

Me he dado cuenta de que a los que les gustan la gramática, las reglas explícitas y la previsibilidad, prefieren el alemán.

Los que gustan de un enfoque más intuitivo prefieren el francés.

El alemán tiene un sistema nominal más complejo que el francés, ya que tiene casos. También el orden de las palabras en alemán está bastante estrictamente regulado, y hay reglas y excepciones para todo.

Por otro lado, el francés tiene una ortografía más difícil, y como es una lengua románica, la conjugación de verbos es un poco más complicada que en alemán.

El inglés está más relacionado con el alemán, por lo que te ayudará allí; sin embargo, el inglés ha tomado tanto vocabulario del francés que también te ayudará allí.

En general, no creo que haya una diferencia significativa en la cantidad de desafíos que implica aprender alemán o francés. Sin embargo, los desafíos no son exactamente iguales, por lo que debe elegir cuáles prefiere.

He estado viviendo en Francia durante 2 meses y estaba aprendiendo alemán por mi cuenta.

Aquí, mi opinión personal se basa en el hecho de que el inglés es mi primer idioma (la definición de la primera lengua incluye pensar en ese idioma y creo que en inglés me siento más cómodo comunicándome)

alemán
Hace aproximadamente un año decidí perseguir a mis maestros en una escuela de negocios alemana, así que empecé a aprender alemán desde Duolingo, una aplicación de Deutsche Welle donde puedes leer y escuchar artículos de periódicos y CD y escuchar música alemana (lo cual es increíble con hermosas letras no la música de mierda que tenemos en estos días)

Inicialmente estaba luchando con las pronunciaciones y las palabras largas, sin embargo, empecé a recibir la prononucción y mi vocaublar comenzó a aumentar bastante bien.

Ahora puedo leer alemán sin esfuerzo y hablarlo en cierta medida.

francés

Mi escuela de negocios alemana tardó demasiado en responder a mi solicitud y, mientras tanto, solicité y fui aceptada en una Gran Escuela (son como las mejores universidades de Francia). No sabía nada del idioma francés, excepto unas pocas palabras y la pregunta ¿Estuvo bien comprenez L’anglais? (¿Entiende inglés?) Cuando volví hace dos meses.

Tuve un curso intensivo de 4 horas al día / cinco días a la semana para francés durante un mes.

El vocabulario francés es muy fácil ya que está cerca del inglés, pero las conjugaciones y las pronunciaciones son muy difíciles. Es mucho más difícil en comparación con el español (tengo un certificado A1 en español) y el español es un idioma muy fluido y divertido.

Sigo teniendo dificultades con el francés, pero me doy cuenta de que entiendo mejor cuando las personas hablan lentamente. De alguna manera me puedo comunicar con los comerciantes en francés ahora.

Alemán vs francés
Como hablante de inglés, me parece que la manera básica del alemán es más fácil que el francés, no hay muchos acentos o reglas especiales y es fácil de formar palabras en alemán, mientras que en las falsas falsas en francés, hay que agregar un ne antes del verbo y un pas después. . El verbo y las ubicaciones de adjetivos son extraños para mí y también lo son los enlaces (aprenderás sobre los enlaces cuando aprendas francés, en realidad no es tan difícil)

Pero, para ser honesto, su entusiasmo y amor por el idioma o la cultura determina la facilidad con que lo aprenderá, personalmente adoro el idioma alemán y la cultura alemana sobre el idioma francés y me siento menos curioso por aprender francés sobre alemán, especialmente español (El español es mi idioma favorito)

Pero una vez que aprendes lo básico, el francés se vuelve menos intimidante.

Depende de su referencia / primer idioma. El inglés tiene una estructura gramatical similar al alemán (con más reglas), pero también tenemos muchas palabras de vocabulario heredadas del francés. Tome su decisión sobre 1. Que le emocione más y 2. Que cree que terminará usando más. ¿Te imaginas de vacaciones en un país de habla alemana o francesa? ¿Te gusta el SONIDO de un idioma más que otro? Espero que esto ayude. Si busca “más fácil”, el FSI predice que el francés será más fácil para un hablante de inglés, mientras que el alemán será un poco más difícil. (Fuente: Clasificación de dificultad de lenguaje)

¡Te enviamos los mejores deseos en tu viaje de aprendizaje de idiomas!

Como hablante nativo de holandés, el alemán debería ser más fácil. Para un holandés belga, el francés es más fácil, ya que las lecciones de francés comienzan mucho antes y muchos de nosotros estamos muy familiarizados con el francés.

En la escuela secundaria, el número de horas semanales de alemán es máximo 2. Hay poco interés por el idioma. Sin embargo, elegí ser un estudiante de intercambio en el período en que los 2 alemanes se reunificaron, en Dresde (en la antigua RDA). La mayoría de los compañeros se sintieron atraídos por las universidades de lengua inglesa. Una mirada a los datos comerciales de las compañías más importantes en mi región mostró claramente que la opción más sensata era elevar el nivel de mi conocimiento alemán.

Cuando solicita un trabajo decente en Bélgica, los reclutadores rara vez preguntan sobre su conocimiento del inglés, ya que nuestros socios comerciales más importantes son Alemania y Francia.
Cuando tiene una cita en una empresa alemana, NO se espera que se dirija a sus socios comerciales alemanes en ningún otro idioma que no sea el alemán.

En Francia ves a la gente con la que tienes que lidiar y te relajas cuando hablas francés. Definitivamente es una ventaja.

Ambos son idiomas muy difíciles de dominar.

Si ya hablas idiomas latinos, como portugués, español, italiano, rumano, catalán, etc., te sugiero que vayas primero al francés. Los idiomas mencionados comparten con el francés algunas similitudes con respecto a su gramática, su pronunciación y su trasfondo léxico.

Por otro lado, si usted es un hablante nativo de inglés o si el inglés es su segunda lengua y su lengua materna no es de origen latino, le sugiero que empiece por aprender alemán.

Como dije antes, ambos idiomas son desafiantes y ahora agrego que vale la pena aprenderlos: pueden abrirte muchas puertas y presentarte muchas más posibilidades en tu vida que tendrías si no las hubieses aprendido.

Hablo francés, nivel C1 de CEFRL, y hoy empecé mis estudios de alemán de forma regular todos los días.

El francés es, además de ser un lenguaje bello y apasionado, muy útil, si pretende convertirse en médico, abogado, empresario, cocinero, diseñador de modas o político. Créame, necesitará ese lenguaje si quiere tener éxito completo en estas carreras.

El alemán también será muy bueno para usted si sus planes incluyen convertirse en un abogado o un hombre de negocios, pero también si desea convertirse en un ingeniero exitoso, un industrial, un científico o un filósofo. Algunos de mis maestros dirían que el alemán y el griego son los únicos dos idiomas apropiados para sumergirse en el mar de la filosofía.

Además de todo lo que puede obtener en su vida profesional o intelectual hablando cualquiera de esos idiomas, o ambos, puede ir a Francia, Alemania, Austria, Suiza y ver esos países, asimilar su ambiente, hablar con su gente. ¿No sería razón suficiente para aprender ambos?

Tendría que ir con el francés. El alemán es un idioma muy preciso y, como resultado, es necesario aprender muchas más palabras para hablar lo suficientemente bien como para conversar razonablemente con un nativo.

Sin embargo, los alemanes son muy tolerantes con un extranjero que mata su idioma y la mayoría habla más inglés que usted alemán. En general, están impresionados de que usted haya intentado hablar su idioma y con gusto cambiará al inglés. Sin embargo, los franceses asumen (como lo hacen la mayoría de los estadounidenses) que DEBEN poder hablar su idioma. He tenido un nativo francés que me ha dejado al viento con mi cocina francesa hasta que me he rendido y estoy lista para alejarme con frustración. Incluso te prohíbe ir a Francia y hablar francés canadiense, ya que los nativos lo ven casi como un insulto.

Habiendo trabajado tanto en Alemania como en Francia, elegiría Alemania cualquier día.

La dificultad no está en el idioma en estos casos, sino más bien en lo difícil que estudias y realmente quieres aprender el idioma. Nunca he estudiado los idiomas de francés o alemán, pero el idioma escrito (solo en mi opinión) es bastante simple: digo que después de haber tenido la suerte de recibir tutoría en ambos, ya que ambos eran obligatorios en las escuelas principales a las que asistí en Australia .

Si es disléxico o tiene dificultades de aprendizaje, le recomiendo que contrate un tutor personal, no como reemplazo, sino como parte del conjunto de planes de estudios del curso, ya que algunas personas pueden encontrarlo difícil.

Hablo tres idiomas (Gubbi Gubbi, inglés australiano, finlandés) y firmo dos más además de eso (AUSLAN y ASL), pero cuando estás sordo, NO aprender un idioma firmado hace que la vida sea bastante difícil de abordar en la vida cotidiana.

Mucha suerte con tus estudios de francés y alemán.

Hasta cierto punto, depende de su idioma nativo. Los hablantes de italiano y español probablemente encontrarán el francés fácil, mientras que otros nativos de bajo alemán y de habla escandinava encontrarán el alemán fácil. Si eres un hablante nativo de inglés, este recurso creado por Foreign Service Institute (FSI) sugiere que no hay mucha diferencia en ellos, pero el alemán podría ser un poco más fácil. [1] Personalmente, encontré el alemán más fácil que el francés, así que YMMV. En pocas palabras: elige lo que quieras.

Notas al pie

[1] Este mapa te muestra lo difícil que es aprender diferentes idiomas en todo el mundo

“Fácil de aprender” siempre depende del idioma en el que empieces.

La pregunta original es: ¿Qué es fácil de aprender: alemán o francés? Y el hecho de no invertir el sujeto y el verbo en una pregunta indica que el idioma nativo del interrogador original no es el inglés. Decir “fácil” y olvidarse de usar el comparativo “más fácil” o “más fácil” cuando se comparan las cosas lo confirma.

Así que no podemos asumir el inglés como idioma de partida.

Lo que es muy malo, porque el Instituto de Servicios Extranjeros clasifica los idiomas según el tiempo de aprendizaje, asumiendo que el alumno comienza con el inglés americano. Clasifica al francés entre los más fáciles (23-24 semanas) para aprender, con el alemán en la siguiente categoría más difícil (30 semanas), probablemente debido a su sistema de casos sustantivo-determinante y sus muchos verbos irregulares, ambos desconocidos para los angloparlantes.

Pero tal vez su idioma ya tenga un sistema de casos de determinante del nombre y muchos verbos irregulares (por ejemplo, tal vez usted habla rumano). En ese caso, tal vez el alemán le parezca bastante natural. (El francés, en ese caso, parecería aún más fácil).

Podría hacer trampa y verificar de dónde proviene el interrogador original, y la respuesta es Doha, Qatar. Más comúnmente, la gente de allí habla árabe, con el inglés como segundo idioma. Pero Doha es una gran mezcla que incluye a Malasia y Tagalog, así que es muy difícil de decir.

Pero dado que el interrogador probablemente habla árabe e inglés por escrito para el trabajo, yo diría que un sistema complejo de casos de nombres (como en alemán) y un sistema de conjugación de verbos altamente fusionados (como en francés) probablemente sean familiares para ellos desde el árabe.

Ambos usan los mismos caracteres latinos para escribir. Y tanto el alemán como el francés tienen una pronunciación consistente de esos caracteres latinos, aunque no se parecen mucho a los del inglés.

Así que lo dejaría igual de difícil para ambos.

He pasado mucho tiempo aprendiendo ambos … Encontré el francés más fácil. El alemán tiene demasiadas excepciones a sus propias reglas y me vuelve loco a veces. Tenga en cuenta que ninguna de las lenguas europeas se puede aprender sin al menos 6-8 meses de esfuerzo continuo. Sin embargo, como individuo de TI, descubrí que el alemán es más gratificante ya que las naciones de habla alemana tienen muchas oportunidades de trabajo en mi dominio: SAP.

Bueno, depende del conocimiento del idioma que ya posees.

Por un lado, si conoces algún idioma romance, como el italiano, el portugués o el español, el francés será más fácil para ti, ya que pertenecen a la rama del mismo idioma. Entonces, comparten muchas similitudes, lo que hace que su aprendizaje sea más fácil y más rápido.

Por otro lado, si conoces idiomas germánicos, como el inglés o el holandés, es probable que encuentres el alemán más fácil. Sin embargo, también se dice que los hablantes de inglés ya saben 10 000 palabras en francés, lo que considero un muy buen punto de partida.

Además, creo que también debes considerar el interés y la motivación, ya que importa cuando se aprende algo, especialmente un idioma. Yo, por ejemplo. Soy nativo de portugués y he estudiado inglés y español. Comencé a francés el año pasado y ha sido la aventura más maravillosa que he emprendido sola. Jaja el alemán puede ser un idioma que pueda aprender con el tiempo, pero siento eso por el francés, así que estoy mucho más motivado y tengo más curiosidad por aprenderlo que por el alemán.

No sé si te ayudé. Sin embargo, estos son algunos temas que consideraría al pensar qué idioma me gustaría aprender. 🙂

Creo que el francés es más fácil. El alemán es mi idioma nativo y cada vez que escucho lo que digo y trato de analizar mi gramática, me sorprende la complejidad de ser honesto XD y cuando trato de aprender las reglas gramaticales como si no fuera un hablante nativo, obtengo realmente muy frustrado ^^ ‘Pero si no te gusta aprender mucho vocabulario, ese idioma puede ser muy bueno para aprender ya que una palabra puede tener muchos significados. Si su idioma principal es el inglés, podría reírse de algunas palabras del vocabulario como “Malo” (baño) o “Regalo” (veneno) o … Puede buscar en Google la palabra alemana para “gordo”; el primer resultado podría ser “fett”, pero hay un sinónimo que suena como una parte de la anatomía masculina en inglés … ; p * tos *

Mientras tanto en francés, creo que las palabras de vocabulario son más difíciles de recordar y también son más difíciles de escribir. Los franceses dicen “¿eh?” Y escriben “hein?”, Dicen “oshurdui” y escriben aujourd’hui o “esketuva” y escriben est-ce que tu vas?

Pero entonces la gramática parece ser mucho más fácil para mí … más difícil que el inglés pero más fácil que el alemán; solo tienen “él” y “ella” como géneros. Claro, es un poco extraño cómo negocian las cosas, ya que dividen su “nunca” en dos partes y las ubican en torno a las cosas que nunca quieren hacer. Como “je ne veux la manger jamais”, ne y jamais juntos nunca significan, pero puedes acostumbrarte.

Espero poder ayudar al menos un poco si tiene más preguntas. ¡No dude en preguntarme!

¡Francés! Cuando estaba en un nivel A1, ya podía manejar conversaciones muy básicas. A pesar de mi vocabulario limitado, no tuve que pensar demasiado para construir oraciones básicas y expresar ideas simples. No encontré el acento ni la pronunciación dura. Definitivamente fue más fácil para la conversación diaria.

Con el alemán, solo empecé a conversar con relativa facilidad en un nivel B1. En A1, solo podía comunicarme con palabras en lugar de oraciones. Fue muy incómodo y lento para mí agrupar todas esas palabras en oraciones. Inicialmente fue muy frustrante, pero supongo que si te apuntas al proceso, lo lograrás.

El alemán es un lenguaje lógico y matemático, 2 + 2 = 4 (además, hay algunas partes complicadas también, pero cualquier idioma lo tiene. Por ejemplo, “los artículos”). Si eres más de eso entonces ve por ello. Me resultó fácil aprender alemán (aunque también sé un poco de francés). Como el inglés, no es ilógico.

Por otro lado, el francés tiene una raíz latina, requiere un poco de pasión. Si usted es menos matemático y más apasionado, entonces hágalo.

Aprender el lenguaje requiere cierta mentalidad, por lo que depende de tu configuración mental. Además, ¿cuál es tu verdadera razón para aprender (ex económico o literatura)?

No es. Las palabras en alemán más simples se asemejan a las palabras en inglés correspondientes, pero como la mayoría del vocabulario en inglés es de origen romántico, encontrará más en común con el francés, a medida que sube la escalera de la complejidad.

La respuesta a esa pregunta es altamente relativa. El aprendizaje de idiomas es algo natural para algunas personas y para otras lleva mucho tiempo (mucho trabajo duro). Bueno, como aprendí algo de francés, estoy seguro de que la pronunciación era un aspecto difícil y, además, el idioma francés no es tan lógico como el alemán. El francés y el inglés comparten mucho vocabulario, no estoy seguro acerca del alemán. Esto es solo mi opinión. ¡Cualquier idioma es fácil de aprender si te encanta hablar ese idioma! Por favor, no aprendas un idioma por el bien de la comunicación.

Esto depende de factores como los idiomas que ya conoce y también de persona a persona. En mi caso, el francés fue un poco más fácil, como ya sabía italiano.

Tenga en cuenta que el francés y el alemán pertenecen a 2 familias de idiomas diferentes y, como tales, no comparten tantas similitudes. En general, diría que el francés es más fácil, cuando consideramos un nivel puramente funcional de fluidez, sin profundizar demasiado en la gramática y los conceptos complejos de los idiomas.

Encontré el francés mucho más fácil. Pero la he olvidado casi todo. 😉 También es más fácil saltar al francés y tratar de hablar. El alemán está tan estrictamente estructurado que no te entenderán. Incluso la más mínima pronunciación errónea.

Y esa es la clave. Cuanto antes pueda usarlo y practicarlo en la práctica, más fácil será aprender.

(Lo que aprendí es que el inglés es increíble. Alguien puede decir algo en inglés en una frase confusa y una mala pronunciación, y todavía sabes lo que significan).

Un lenguaje aprendido. Puede conversar y pasar la vida en Alemania / Francia con eso. Pero en realidad no serás fluido.

Técnicamente fluido es la capacidad de pasar una prueba. La verdadera fluidez es comunicar su significado y comprender el significado. Conocí a personas que pasaron la prueba pero no pudieron mantener una conversación.

“Fluido” es un término vago. Ambos idiomas …. es imposible aprender este idioma con fluidez en tres meses … lo siento. Puede aprender la gramática, comprender la mayor parte del vocabulario e incluso reconocer todas las excepciones a las reglas. Pero armar la oración es solo el primer paso del bebé . Lo que realmente significa la oración requiere experiencia. Y esa experiencia lleva tiempo … mucho.

Tomé alemán A1-B2. ¿Sabes lo que aprendí en mi clase B2? Probablemente no usaré lo que aprendí en A1 a B1.

Ojalá nunca hubiera visto un texto de gramática alemana. Fue una pérdida de mi tiempo. Debería haberme quedado con la frase y el contexto. Después afilé mi habilidad con la lectura y luego tomé un poco de gramática si quisiera ser perfecto.

¿Cuándo fue la última vez que vio a un niño de dos años hojeando un texto de gramática?