Sólo estoy asumiendo,
que cuando aprendas un nuevo idioma, necesitas pensar, actuar e interpretar las cosas a tu alrededor en términos del nuevo idioma. Las personas que normalmente aprenden un nuevo idioma tienden a pensar e interpretar cosas en torno al uso del idioma primario y luego usan las palabras del idioma que está aprendiendo a traducir. Creo que esa es una forma incorrecta de aprender un nuevo idioma, porque el lenguaje modela tu forma de pensar las cosas. Necesitas pensar en el idioma que estás aprendiendo.
Cuando escuchas el idioma que estás aprendiendo, no trates de traducirlo a tu idioma principal, olvídate de tu idioma primario , trata de interpretar, actuar y observar las cosas solo usando el idioma que estás aprendiendo, porque creo que los objetos son diferentes. Según el lenguaje utilizado. Piénsalo…
A continuación, algunos materiales en los que me ayudan a contestar esta pregunta:
- ¿Cuál es la mejor manera de aprender ciencia de datos como principiante?
- Cómo protegerme de tener una crisis existencial cada vez que aprendo sobre un nuevo concepto.
- ¿Puedes aprender matemáticas únicamente de los ejercicios de la Academia Khan?
- ¿Los estudiantes lentos no son muy inteligentes?
- ¿Cuáles son las cosas que no aprendimos en la escuela pero debemos?
La realidad está formada por las palabras que usamos.