¿Cómo se puede aprender un idioma sin libros de texto?

Voy a ser 99% brutal y vicioso aquí. Me hacen este tipo de preguntas con demasiada frecuencia en público y en privado, y estoy perdiendo la calma (por la naturaleza de la pregunta, no por el autor de la pregunta).

Toma un poco de café. Es una respuesta larga, pero valdrá la pena su tiempo.

La única respuesta factible posible:

Sí, es absolutamente posible aprender un idioma sin libros de texto o incluso que se le enseñe. Esa es la verdad absoluta, pero la verdad es más que eso.

La respuesta real: –

Una mirada a los detalles de la pregunta y eso me dice que es la trampa habitual en la que caen muchos estudiantes de idiomas (¡primero!) En su intento de aprender un idioma a una velocidad supersónica para esa basura mítica de “fluidez nativa”.

Mi opinión personal, imparcial, cínica y altamente precisa: –

Este es el tipo de basura que los sistemas escolares de todo el mundo han estado imponiendo a los estudiantes para el cielo y saben cuántas décadas . No digo que no funcione, pero no funciona lo suficientemente bien para la gran mayoría de las personas que desean aprender un idioma. Si me pregunta en privado, le diré que esta basura fue diseñada para mantener una población estudiantil activa en un cierto nivel dentro del sistema educativo. Por lo tanto, allí. La opinión termina.

Descargo de responsabilidad y divulgación: –

Crecí en 13 países diferentes en todo el mundo (como un erizo corporativo, no un mocoso militar, en caso de que alguien se lo pregunte). Soy un hijo de los años sesenta y la era disco (los años 70). Conozco el inglés y el chino con fluidez y el francés de calidad variable, el alemán y el italiano, y el patético árabe libanés y el farsi sin esperanza (persa). Aparte del francés (que era una asignatura obligatoria en mi día), aprendí todos los otros idiomas extranjeros de la vida general y las conversaciones (¡especialmente con las chicas!).

Esto es lo que he descubierto, realizado, conocido, dicho, etc.:

¡Incluso antes de “aprender” el desdichado idioma de destino, primero debes familiarizarte con su sonido!

Mire, no sirve de nada tratar de comenzar a aprender inglés (digamos) si ese idioma se parece a los sonidos de saliva emitidos por un imbécil semidesnudo bebido en vodka con anfetaminas.

Si suena raro, ¡ríndete! Podrías estar haciendo algo más interesante (como tocar la guitarra eléctrica, lo cual te garantizo que atraerá a las chicas, y también a los chicos, para las chicas).

Familiarizarse con las imágenes y los sonidos del idioma de destino no toma mucho tiempo (o no debería hacerlo). Pasa unos días solo en presencia de ese idioma. Concéntrese en cómo ese lenguaje se acerca a usted:

  • Escuche los sonidos que salen de los labios de los oradores (nativos y no nativos por igual).
  • Observe los gestos y las peculiaridades de los oradores que lo hablan.
  • Finge que conoces la jerga e imagínate a ti mismo hablando.
  • Decida qué tan lejos quiere viajar en ese idioma ‘entrenar’.

¡Comience con algo que tenga alguna utilidad práctica en la vida real!

(Esta parte aborda su propuesta “Memorice las 5,000 palabras más frecuentes”).

No sé cuántas veces me he encontrado con esta escoria: –

  • Memoriza los 15 millones de palabras más frecuentes.
  • Memoriza todo el gramática de 5,000 páginas.
  • Lee 300 libros cada semana.
  • Leer 150 periódicos al día.
  • Haga una conversación con cada uno de los hablantes nativos de inglés que encuentre, en el baño, en las calles, en medio del tráfico que se aproxima, en la cama, en la cárcel, lo que sea.
  • Y dentro de 18 años, podrás manejar el saludo ” ¿Cómo lo haces? Con gran aplomo.

Por favor , comience con algo que tenga alguna utilidad práctica en la vida real, incluso si NO hay salida práctica para ese idioma en la vida real en su propio país o ubicación.

¡El ‘truco’ (o ‘pirateo’ como dicen ustedes los jóvenes) es comenzar con un libro de frases de viaje en ese idioma! Es más barato en tiempo y dinero que hundirse en libros de texto, cursos y todas las demás actividades posibles.

Los libros de frases de viaje contienen las frases y las palabras más frecuentes que todos deben saber para moverse. Están diseñados para trabajar para evitar que el “hombre común” promedio se pierda como un introvertido incómodo que intenta hacer que la conversación en una fiesta llena de extrovertidos se interese más en bailar hasta la Fiebre del sábado por la noche .

En mi experiencia, los profesores de idiomas odian y detestan los libros de frases de viajes. Absolutamente se enojan con la ira ante la “no gramaticalidad” de las frases. Absolutamente se vuelven lívidos (que son de un color gris ceniza ) a la manera “inteligente de la calle” de la fraseología, las listas de palabras y las contracciones. También saben absolutamente que los libros de frases de viaje también socavan su “valor” como profesores de idiomas. Saca tus propias conclusiones.

¡Sigue la construcción de vocabularios!

(Esta parte también trata sobre “Memorizar las 5,000 palabras más frecuentes”.)

No sé qué diablos es el estado psicológico de tantos estudiantes de idiomas. ¿Cuál es la gran carrera para aprender 5,000 palabras?

¿De verdad crees que saber 5,000 palabras de una lista de palabras te ayudará a moverte en ese idioma? Saber 5.000 puede ser el mínimo en su lengua materna, pero puede ser una exageración en el idioma de destino .

Permanecer en el mundo de la realidad. No se puede saber el idioma sin el vocabulario. Eso es el sentido común.

Lo que también es sentido común es conocer las palabras adecuadas para su nivel y resistir la tentación de cuantificar su aprendizaje de idiomas en términos de N números de palabras en el tiempo T a una velocidad de N / T. Solo aprende y memoriza las palabras como vienen.

Es como, todos vamos a morir un día, así que, ¿para qué alimentarnos y seguir viviendo mientras tanto? ¿Por qué no empaquetarlo y decir “sayonara” ahora mismo? ¿Derecha? La luz

El punto es este: aprenda el vocabulario al nivel que USTED podría manejar para expresar las cosas dentro de SU cabeza , no las cosas que tiene que traducir de algún ejercicio estúpido en un libro.

Muchos estudiantes chinos, indios, japoneses y coreanos hacen exactamente eso. Siguen traduciendo y volviendo a traducir el mismo texto maldito (con enmiendas menores aquí y allá) con la esperanza de que las cosas mejoren mágicamente (en base a seguir el consejo de “practicar perfeccionar” demasiado literalmente).

¿Cuál es el punto de aprender la palabra “antidisestablishmentarianism” cuando ningún hablante nativo de inglés se da cuenta de ello? Aprenda a usar la palabra más comúnmente usada “de forma poco característica” de la manera correcta con el significado del hablante nativo de inglés.

¡No se enrede con la letra pequeña de la gramática!

(Esta parte aborda tu propuesta “Aprende con un libro de gramática completo”.)

La gramática tiene sus beneficios. La gramática es el sistema operativo del lenguaje (como Windows, MacOS, Unix). No hay duda de que tenemos que saber la gramática para usar el lenguaje.

Pero no le dé mucha importancia , esto está destinado a trabajar en segundo plano. Las palabras, frases y fraseología son sus programas y aplicaciones reales, las cosas que hacen el trabajo.

Mirando hacia atrás a lo largo de los años y observando a algunos estudiantes (especialmente aquellos que aún no están al día en los departamentos de vocabulario y fraseología), algunos de ellos están fascinados con el “modo de pirateo profundo” sobre la gramática. Hacen todo tipo de preguntas exóticas y esotéricas sobre un punto muy, muy fino sobre la gramática, y me pregunto si realmente entienden la explicación dada, considerando su débil control del idioma y el tamaño del vocabulario.

Quiero decir, ¿hasta qué punto el hecho de saber “S + V + O + cláusula restrictiva de adjetivo” realmente lo ayudará, cuando no pueda manejar “¿Cuál es el nombre del libro que no lo escuchó la primera vez?” Y tiene que vuelva a redactarlo para la confirmación como “¿Quieres decir cuál es el libro cuyo nombre que he oído mal por primera vez?” Sí, eso es lo que quiero decir … (facepalm).

¡Integra el lenguaje en tu vida diaria!

(Esta parte aborda sus proposiciones “Lea mucho” y “Empiece a escuchar, etc.”)

No sé cómo alguien podría aprender un idioma si nunca lo usara .

Por “uso”, ni siquiera me refiero a escuchar, hablar, conversar, discutir, insultar, etc., con hablantes nativos o no nativos competentes. Me refiero a usarlo por ti mismo para ti mismo .

Literalmente todos han pasado por la misma rutina. Ve a clase, pasa 2 horas “estudiando” el lenguaje miserable y luego termina. Repite lo mismo para mañana. Entre ahora y mañana, el lenguaje es 100% invisible en tu vida práctica (excepto la tarea y el ejercicio, que NO son parte de la vida práctica).

¿Por qué es que cuando vemos pornografía podemos saber cómo tener relaciones sexuales?

¡Porque es parte de la vida práctica! ¡Porque integramos los actos sexuales en el porno en nuestras vidas! Incluso los practicamos de forma extremadamente privada por la noche con nuestras dos “novias” llamadas “Mi mano derecha” y “La chica cuyo nombre termina en .jpg”.

Bromas aparte, las 2 formas más fáciles de integrar son estos trucos de viejos como yo:

  • Pase 1 minuto monologando cada mañana frente al espejo del baño. Esto te lleva al tren de usar el lenguaje. Puedes ver, escuchar y sentir esa estúpida mirada en tu cara mientras hablas ese idioma. Te da un ancla PRÁCTICA para usar el idioma por ti mismo.
  • Escriba su agenda o agenda de citas en ese idioma. Escribe notas personales también. Muy, muy pronto te quedarás sin palabras para usar. Muy pronto también tendrás que buscar nuevas palabras para expresar lo que tienes en mente. Todo esto es un motivador práctico para querer conocer el idioma , no querer estudiarlo.

Trabaja con lo que sabes, no con lo que crees que debes saber.

(Esta parte trata sobre la lectura, etc., y su uso en la vida real.)

Hay un viejo dicho: “Encontramos el mundo tal como es, no como deseamos que sea”.

Otro dicho: “Un hombre adulto conoce los caminos del mundo. Por ahora, el mundo es roma. Roma tiene sus caminos, y ese es el camino del mundo “.

¿Cual es mejor? ¿Saber 500 palabras que usted sabe completamente, totalmente, absolutamente, inequívocamente, inequívocamente cómo usar? O 5,000 palabras que de alguna manera, tipo, tal vez, probablemente, en un momento de apuro, ¿casi se sabe cómo usarlas? Saque sus propias conclusiones desde el punto de vista de su lengua materna.

Permanecer en el mundo de la realidad. Trabaje con lo que sabe y haga que se ajuste a sus necesidades, hasta que crezca con el tiempo con cada esfuerzo adicional. Detenga el perfeccionismo: no tiene que alcanzar una capacidad de lenguaje perfecta antes de comenzar a escribir una nota “No hay leche por hoy, gracias”. Nadie debe ser un piloto de carreras de Fórmula 1 antes de saltar a nuestro Ford Escort oxidado.

Lea más, lea ampliamente, lea ‘diferentemente’

La lectura es importante, pero no exageres. Lea primero a su propio nivel y luego aumente. Si no entiendes el Libro de las flores de las mariquitas para niños de 10 años, no saltes a The Economist con la esperanza de que mejore las cosas para ti. Sólo te atascarás. Lea todo tipo de cosas, que le ayudarán a desarrollar un sentido de las “texturas” de las distintas operaciones del idioma de destino.

Escribe más, escribe ‘diferentemente’

La lectura no es suficiente. La lectura es solo absorción pasiva. También puede absorber el cianuro a través de la piel. Casarse leyendo con la escritura. Escribe diferentes tipos de cosas y de diferentes maneras de vez en cuando. Esto desarrolla “rango”: su horizonte de expresividad soportable con el nivel de lenguaje que conoce y tiene actualmente.

Y ahí lo tienes en pocas palabras.

Me disculpo por la respuesta larga (y el tono cínico), pero todo está de buen humor y espíritu de la temporada festiva.

Gracias por la A2A.

Actualización: – Un poco de formato rogue limpiado. Todo lo demás intacto. (24 de agosto de 2016)

Lo bueno de los libros de texto es que ofrecen contenido nuevo para que los estudiantes puedan pasar de niveles más bajos a niveles más altos de manera progresiva.

Puede aprender un idioma sin libros de texto, pero cuando los reemplace debe elegir métodos que introduzcan nuevos contenidos de manera progresiva para que pueda avanzar de niveles más bajos a más altos (por ejemplo, A1 a B2).

Hay una diferencia entre practicar y mejorar . Incluso si va al país de destino o participa en conversaciones con compañeros de idioma, puede llegar a una meseta donde practique las mismas estructuras una y otra vez porque se siente cómodo usándolas.

Para aprender un idioma, puede recurrir a métodos deductivos (Assimil, Babbel, Berlitz, Busuu, Duolingo, Mango) o inductivos (Inlingua, Pimsleur, Rosetta Stone) y ver qué funciona mejor para usted. Cuanto más inductivo, más difícil puede ser para algunos alumnos.

Debe seguir un método y luego reforzarlo leyendo (periódicos en línea, libros, lectores calificados, etc.), escuchando (TuneIn), escribiendo (lang8.com), o hablando (inscribiéndose en clases de idiomas, ya sea cara a cara). Enfréntate a un tutor en italki o mediante un intercambio en Conversation Exchange).

Apegarse a un método le dará la continuidad de aprendizaje que necesita, especialmente entre la abrumadora oferta que tiene hoy en día.

Respuestas relacionadas:

  • ¿Cuáles son algunos trucos de aprendizaje de idiomas para acelerar y mejorar el proceso de adquisición de un nuevo idioma?
  • ¿Cuáles son las formas ineficaces de estudiar inglés?
  • ¿Por qué no puedo aprender idiomas con fluidez? ¿Soy un estúpido?

Aquí hay un plan sugerido:

A. Obtener una lista de temas de un sitio web / plan de estudios de la escuela.

En francés, la lista de temas incluiría:

(Si tuviera que enseñar a un principiante, así es como empezaré).

1. Saludos en francés.

2. El alfabeto en francés

3. Presentándote a ti mismo ya los demás.

(Mi nombre es … Su nombre es … Su nombre es …)

4. Conjugación de verbos comunes (común en muchos otros idiomas)

Aller (para ir)

Avoir (tener)

Être (ser)

Parler (hablar)

Venir

… etc …

5. Los números (útiles para números de teléfono, direcciones y datos de su edad)

6. Pasado simple (passé composé)

7. L’imparfait

8. Tiempo futuro

(Hay dos maneras …)

9. Y otros temas.

B. Usa los videos de YouTube.

Para cada tema, arriba, encuentre un canal relevante que tenga videos sobre cada uno de esos temas (o similares) y pase al menos tres horas repasando dos videos, con suerte en dos temas diferentes.

Sea constante en su esfuerzo: pase tres o más horas por semana.

Además, no acceda a demasiados canales en YouTube; solo uno, e intente agotar todos los videos que contiene antes de probarlos en otro canal.

Mis canales favoritos de YouTube para los diferentes idiomas incluyen:

1. Francés…

2. español …

3. Alemán …

C. Escribe todas las palabras y frases en un cuaderno.

Todas las palabras / frases aprendidas en los canales de YouTube en B aparecerán en la pantalla.

Tómese el tiempo para escribirlas en un cuaderno, algo que puede llevar consigo a donde quiera que vaya, para que pueda usar el libro como una herramienta para practicar sus habilidades.

D. Encuentre películas y canciones en el idioma que le interesa y mire o escuche regularmente.

En el caso de las canciones, vaya en línea y descargue las letras de canciones e imprímalas y cante junto con el cantante cuando toque la canción.

FINAL

Y ahí van, algunas formas de aprender otro idioma sin un libro de texto.

Ya sabes, la tecnología hace que sea muy fácil aprender muchas cosas hoy, incluido el aprendizaje de un nuevo idioma.

Entonces, aprovechemos esa oportunidad.

Aclamaciones.

Para algunas personas, esto funciona. Pero esos están en la minoría. La mejor manera de aprender un nuevo idioma es, como algunos ya han mencionado, es la inmersión. En un nivel básico, esto significa cambiar su teléfono, sus aplicaciones, su televisor y todo lo que interactúa con el idioma de su elección. Una vez que tenga un pequeño subconjunto de vocabulario básico y gramática, ¡esta inmersión puede hacer maravillas por usted!

Sin embargo, esto solo te lleva a la mitad del camino. Usted ve, en este escenario, solo está tomando contenido alemán como entradas. Leer y escuchar es una bestia muy diferente de escribir y hablar, que son salidas , lo que significa que tú mismo generas el contenido. Por lo general, esto puede lograrse insertándose en el país de la lengua nativa (por ejemplo, si está aprendiendo alemán, se muda a Alemania por un año).

Obviamente, no todos pueden hacer esto, por lo que otra opción es realmente hablar alemán o escribir oraciones en alemán siempre que pueda. Incluso si no hay nadie con quien esté hablando o escribiendo, crear respuestas en vivo es invaluable para aprender un nuevo idioma.

Este concepto es el principio de la aplicación “Flock Talk”, que sugiero que descargue. La aplicación básicamente conecta a miles de usuarios que están aprendiendo el mismo idioma que tú, de todas partes del mundo. Puede leer publicaciones en vivo (comprensión de lectura), así como publicar y comentar por su cuenta (construcción de oraciones en vivo). Seguro que es mejor escribir oraciones para ti mismo, sin ninguna interacción directa con otras personas 😉

La idea es sumergirse en el idioma, usando solo su teléfono. Se me ocurrió la idea después de vivir en Alemania durante 6 meses (Berlín y Stuttgart, si a alguien le importa), queriendo recrear esa experiencia inmersiva cuando volví a los Estados Unidos. Realmente creo que supera los límites sobre cómo aprender un idioma y, en última instancia, dominarlo. En realidad, es bastante similar a Quora, ya que utiliza una comunidad de usuarios, que se involucran activamente entre sí, para el beneficio de toda la comunidad 🙂

La pregunta original es:

¿Cómo se puede aprender un idioma sin libros de texto?

Responder:

Sumérgete en la conversación con hablantes nativos del idioma.

Tuve la suerte de trabajar en una empresa que contrató personas de países extranjeros (es decir, fuera de los Estados Unidos). Durante un período de aproximadamente cinco años, entré en contacto diario con un grupo de personas que habían emigrado de Grecia a los Estados Unidos y que hablaban un inglés limitado para interactuar con sus compañeros de trabajo nativos de habla inglesa, pero que hablaban griego entre ellos. En mis contactos diarios con ellos aprendí a hablar griego conversacional. No hubo lectura involucrada, ni gramática que aprender.

Poco a poco, mi interés en el idioma aumentó hasta el punto en que compré libros en el idioma griego que estaban destinados a niños pequeños, así como un diccionario y libros de texto para adultos para aprender griego. Con el transcurso del tiempo, me convertí en un hablante de griego pasable, por supuesto, con un vocabulario limitado, pero con el acento vocal y las entonaciones que desarrollé junto con mis conversaciones diarias. Desafortunadamente mi trabajo cambió y puso fin a mi aprendizaje de idiomas. Ahora, unos 40 años después, no tengo hablantes griegos con quienes hablar, pero aún conservo lo que aprendí del idioma y, a veces, me encuentro pensando en griego.

Mi punto aquí es que aprendí a hablar el idioma sin libros de texto, pero a medida que mi interés creció, amplié mi conocimiento voluntariamente adquiriendo y leyendo libros de texto. Mi interés en hablar el idioma se convirtió en el estímulo hacia mi deseo de poder leer el idioma y aprender su gramática. Sin las interacciones personales a lo largo del tiempo, nunca me hubiera interesado en aprender el idioma o haber podido aprender a leerlo.

La investigación más avanzada sobre la adquisición de una segunda lengua se centra en el aprendizaje comunicativo de la lengua. Que significa comprometerse en la vida real, comunicación significativa, con otras personas.

Otro principio es la entrada comprensible : la entrada (lectura, escucha, etc.) debe ser comprensible para el alumno (o la mayor parte de ella). Si un principiante escucha una conferencia sobre un tema abstracto en el idioma de destino, no podrá aprender el idioma. Pero si escucha a un maestro capacitado habla sobre un tema apropiado en el nivel de principiante: el alumno podrá entender al maestro y, como resultado, adquirir el idioma.

Sin embargo, incluso si un principiante va al país donde se habla el idioma de destino, necesitará mucho tiempo para hablar el idioma con fluidez. Un buen programa de idiomas puede ser una gran opción incluso en este caso, ya que los maestros capacitados pueden servir como intermediarios entre el alumno y su entorno.

Piense en el transformador eléctrico: reduce la potencia eléctrica a un nivel que puede manejar el dispositivo. De manera similar, un maestro capacitado puede “reducir” el “poder lingüístico” a un nivel que puede ser manejado por el alumno. Aquí es donde tiene lugar la adquisición efectiva.

Deshágase del # 2 y combine el # 1 con el #s 3 y 4 y tendrá la mejor oportunidad de éxito sin usar algún tipo de libro de texto / materiales o tomar una clase. No es que la gramática no sea interesante ni útil, pero casi nadie aprende un idioma estudiando solo la gramática. Los niños no aprenden gramática primero y la mayoría de los adultos no pueden volverse relativamente competentes solo mirando gramática. El lenguaje es como un deporte. Puedes entender las reglas, pero no lo haces bien hasta que practicas mucho. El cerebro procesa el lenguaje mediante el reconocimiento de patrones, no mediante la aplicación de reglas gramaticales, por lo que para aprender un idioma, debes acostumbrarte a los patrones. Tenga en cuenta, sin embargo, que esto requiere mucha práctica. O bien tienes que estar inmerso y hacer práctica intensiva o tienes que ser paciente y hacerlo durante mucho tiempo, como tres años. La razón por la que las clases de idiomas son tu mejor opción, al menos al comenzar, es porque te dan una estructura para mantenerla durante un largo período. La mayoría de las personas que tratan de aprender un idioma por su cuenta se dan por vencidas mucho antes de poder esperar un progreso significativo.

Así es exactamente como aprendí español en 6 semanas. Martille las reglas gramaticales en 5 minutos. aprende más de 120 palabras al día y luego cambia tu vida entera, teléfono, televisión, redes sociales, novia, todo al español. Et voila

En lo que respecta al vocabulario básico, puede probar aplicaciones como la serie de aplicaciones de idioma para principiantes para aprender por su cuenta algunas de las palabras y frases comunes a casi cualquier idioma de su elección.