Si estás acostumbrado a los idiomas basados en latín, entonces diría que sería la pronunciación. Cualquier variación que elija (portugueses, brasileños, africanos …) que son algunas de las peculiaridades del idioma portugués que la mayoría de los que no hablan nunca se aclimatan bien. Cuando un extranjero se acostumbra al idioma, puede usar la mayoría o los regionalismos, slangs y lingos, porque son muy fáciles de aprender. Pero en portugués, la mayoría de los no hablantes usualmente confunde la pronunciación. Es muy fácil saber si alguien tiene el portugués como segundo idioma porque es muy difícil captar el acento.
La lengua portuguesa, en general, tiene diferentes vocales cronometradas, sonidos nasales, una pronunciación de R extraña y el siempre confuso nh lh, no es lo mismo en castellano, es diferente.
Pero felizmente tenemos muchas películas, cantantes, libros, que todos ustedes pueden disfrutar en línea ( na rede ) y aprender lo mejor del mundo de habla portuguesa. Y estamos ansiosos por enseñar nuestro idioma, así que no te molestes en preguntar português, brasileiro, angolano … y si alguna vez tienes alguna duda, http://pt.forvo.com/ es una excelente herramienta para escuchar la pronunciación correcta.
¡Tem um bom dia e boa sorte!