¿Cuántos idiomas puede aprender un niño de cinco años?

¿Para cuántos ve la necesidad del niño?

Si el niño necesita un idioma para hablar con el padre y la familia del padre, un idioma para hablar con la madre y la familia de la madre, y uno para hablar con los amigos externos (este es un escenario bastante común en las sociedades multilingües o entre las comunidades de inmigrantes), entonces tres es bastante factible. Posiblemente uno más para hablarle a la niñera si estás en una comunidad y clase así, aunque mientras más se habla con la niñera, menos se puede hablar con los padres.

(He conocido al menos tres niños que tenían la configuración trilingüe: padre español, madre rusa, inglés comunitario; padre nepalí, madre rusa, inglés comunitario y padre inglés, madre rusa, comunidad chino mandarín).

El truco es si intenta agregar más y hacer que el niño haga los ejercicios de alemán o Baby Mozart en francés, o incluso trate de que el niño aprenda el idioma de la herencia en la escuela cuando los padres no son muy regulares al usarlo con el niño. – El niño se dará cuenta de que esto es una mierda. Esto está haciendo que el niño realice un trabajo intensamente duro sin ningún beneficio que pueda ver. Muy pronto habrá una batalla de voluntades entre padres e hijos que involucrará lágrimas y furia.

Es probable que el padre obligue al niño a obedecer (lo que es abuso) y, además de hacer que el niño no progrese en alemán, arruinará la relación padre-hijo) o el niño ganará y renunciará. En cualquier caso, es casi seguro que no habrá alemán. O no hablar mandarín a la abuela. Personalmente he visto ambos escenarios.

Motive a sus hijos para que aprendan un idioma, al convertirlos en la única forma en que pueden comunicarse con las personas con las que quieren hablar. Si su esperanza es convertir a su hijo en una máquina grabadora de idiomas por el simple hecho de presumir a un lindo políglota, no tenga hijos; por favor, obtenga un juguete C-3PO en su lugar.

Lo más que he visto personalmente es 4; Madre coreana, padre ucraniano, el idioma principal que los padres tenían en común era el mandarín; la familia acababa de emigrar a Australia recientemente. Los niños aprendieron inglés como su cuarto idioma en la guardería.

Cuando conocí a la familia, empecé a hablarle a su hija en alemán y ella tenía esa expresión de horror en sus ojos, como diciendo “oh, no, no otra”. (Edit: ella y su hermano ahora tienen carreras incipientes como modelos adolescentes y actores raciales ambiguos que trabajan en diferentes idiomas y países).

Traté de criar a mi hija con muchos conocimientos multilingües, mi plan original era usar un idioma diferente cada día de la semana, por lo que habría estado muy por delante de esto, pero rápidamente descubrí que no sabía cómo decir. las cosas realmente importantes que cualquier padre debe decir (como “¡qué asco, qué pañal maloliente”) en la mayoría de los idiomas que creía saber. Me di por vencido cuando me di cuenta de que a la edad de dos años, el grado completo de sus habilidades en idiomas extranjeros era que ella sabía (y usaba regularmente) la palabra “pedo” en inglés, cantonés y esperanto.

Le referiré a esta respuesta mía: la respuesta de Chantal Moussaoui a ¿Cuántos idiomas extranjeros puede aprender un niño pequeño, y cuál es la edad en que un niño es más “receptivo” a los idiomas extranjeros? .

Yo diría que muchos, pero soy una de esas personas que creen en la calidad sobre la cantidad. He aprendido bastantes y los he olvidado desde entonces, ¿por qué perder el precioso tiempo de mi hijo en idiomas que no retendrá?

Aconsejo enseñar hasta cuatro a la fluidez y encontrar la necesidad de usarlos continuamente después. Algunos pueden ser útiles en un contexto familiar, otros pueden usarse para entretenerse en (películas, canciones, libros para leer, amigos de conversación) o como sustituto del primer idioma (búsquedas en Internet para las tareas). Cualquiera que sea el caso, asegúrese de que estos primeros idiomas se utilicen para los años siguientes.

Si su hijo necesita una niñera, esta es la oportunidad perfecta para encontrar un uso para un idioma.