En mi segundo año de universidad tomé el español como electiva. Esto se debió principalmente a que en mi último año de preparatoria, mi familia había sido anfitriona de un estudiante de intercambio que hablaba español y quería poder hablar el idioma y escribirle cartas. Lo hice muy bien en la clase. Anteriormente había estudiado latín, y eso me ayudó, sin embargo, había poco énfasis en el español conversacional.
No continué con mis estudios en español, principalmente porque no tenía situaciones sociales, en las que pudiera usarse.
¡Veintitrés años después! Hice mi primer viaje a Europa y me intrigó con el idioma alemán. No estaba en una situación en la que pudiera asistir a un curso, así que compré un curso “autodidacta” con cintas de cassette, que escuché constantemente en mi Walkman.
Sentí una afinidad con el alemán que nunca sentí con el español.
- Cuando estamos aprendiendo solo las cosas, ¿cómo se diferencia entre saber algo y entenderlo totalmente?
- ¿Puede el gobierno prohibir que ciertas personas aprendan a pelear?
- Un hombre aprende de sus errores, pero hay algunos errores que nunca se pueden deshacer. ¿Cómo puede lidiar con ellos?
- Cómo aprender más sobre la historia de mi familia.
- ¿Cuántos días se tarda en aprender big data de manera eficiente?
Sabía que estaba progresando cuando empecé a soñar en alemán.
Después de 3 años de esto, decidí que no podría ir mucho más lejos sin la ayuda de un profesor nativo. Así que me inscribí en una escuela de idiomas local para clases privadas.
A través de esa escuela conocí a un profesor de alemán, que no vivía muy lejos de mí, y nos convertimos en amigos ambulantes. Todos los días hablamos alemán mientras caminábamos.
Después de dos años de eso, me preguntó si podía ayudarla en una clase de voluntarios que estaba enseñando en un Centro para personas de la tercera edad local. Ella dijo que la clase estaba a mi nivel y me ayudaría. Era demasiado joven para unirme oficialmente al Centro, pero podía participar como su asistente.
Después de 6 años de eso, dividimos la clase en dos partes: Beg./Adv. Principiante e Intermedio / Avanzado. Enseñé la primera hora, y enseñamos en equipo la segunda hora.
Mi amigo alemán sufrió un derrame cerebral hace 2,5 años, y en ese momento me hice cargo de enseñar a toda la clase por mi cuenta.
¿Fui adecuado a la tarea? No lo sé. Pero a mis estudiantes les encantó la clase y querían que continuara. (Son muy comprensivos, cuando no sé todo sobre el alemán).
Debido a la necesidad de poder escuchar el alemán hablado por un hablante nativo, la clase fue multimedia. Ahora usamos todo tipo de literatura, y usamos sitios en Internet y videos de YouTube (etc.) diseñados para estudiantes adultos.
La mayoría de los estudiantes de mi clase están jubilados y tienen una familia que vive en un país de habla alemana, o trabajaron o viajan con frecuencia en esa parte del mundo.
Ahora que el mundo se ha expandido y se ha vuelto más cercano a través de Internet y otras tecnologías, las posibilidades para el intercambio cultural y el aprendizaje de idiomas no se limitan solo a los estudiantes en un aula.
La BBC, el Instituto Goethe y otras organizaciones proporcionan (en su mayoría) herramientas de aprendizaje gratuitas. Aquí hay algunos:
https: // Aprende un idioma gratis
Intercambio de conversaciones
Y abundan las organizaciones que brindan oportunidades para aprender en países extranjeros, tales como:
Premios de Ayudante de Enseñanza de Inglés
https://www.abroadwith.com/
Portal für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache
Das Original de Michaela Hansen
Así que lo he dejado claro, sin embargo, que aprender un idioma es un proceso continuo y sin fin … incluso su idioma nativo.
Soy mucho mejor en inglés (mi lengua materna) que en la universidad. Y esto se debe en parte al hecho de que aprender un segundo idioma (o un tercero o un cuarto) lo obliga a ser más competente en su propio idioma original.