A2A
1. inmersión
No siempre estará disponible para ti, pero puedes pensar en formas creativas para sumergirte en el idioma que estás aprendiendo. Tal vez tu ciudad sea un destino popular y puedas usar Stay with Locals y Make Travel Friends (couchsurfing) para conocer a los viajeros que son hablantes nativos de tu idioma y pasar tiempo con ellos.
La inmersión es la mejor manera de ayudarlo a saber qué vocabularios necesita aprender en situaciones en las que se verá obligado a recordar y practicar.
Escuchar y hablar te será más rápido que en un “ambiente estéril”.
También puede usar iTalk LLC para conocer a hablantes nativos y puede conversar con ellos regularmente.
2. Usa lecciones de audio interactivas y establece frases.
Debes practicar hablar y escuchar desde el primer día. He recomendado a Pimsleur una y otra vez, y seguiré haciéndolo. Lo bueno de Pimsleur es que te enseña la gramática de la lengua de manera orgánica y la manera de pensar en la lengua que estás aprendiendo.
También retendrás fácilmente lo que se te está enseñando. No necesitaba que me explicaran la gramática completamente cuando estudiaba francés, pero pude formular mis propias preguntas y reemplazar libremente los verbos, los sustantivos y los temas de lo que aprendí sin tocar ningún libro de gramática.
Muchas personas han sugerido a Michel Thomas, pero todavía no lo he explorado por completo, así que no puedo comentar.
Aprender usando frases establecidas le ayudará a pensar como hablante nativo del idioma, en lugar de traducir de su idioma al otro idioma. Cuanto más rápido puedas cambiarte al idioma que estás aprendiendo, mejor te irá.
Como dije aquí, la respuesta de Kevin Mulia a ¿Cómo aprendo rápida y eficientemente un nuevo idioma? Ignore los métodos de la API, aprenda a imitar los sonidos inmediatamente, pero verifique esto de una forma u otra, tarde o temprano.
Recuerde que aprender un nuevo idioma a menudo significa que habrá sonidos que no existirán en su base de datos de sonido en su idioma actual. Cuanto más imites un sonido y si te sientes incómodo con él, es probable que indiques que lo estás diciendo correctamente.
3. Establecer una meta para la construcción de vocabulario
No hay un momento equivocado para aprender vocabulario, ya que no te impedirá expresarte sin problemas.
En general, las personas sugieren 10,000 vocabularios para alcanzar un nivel nativo de fluidez. Bueno, ¿por qué no empiezas con 2000 vocabularios primero?
Es realista aprender 2000 vocabularios en un plazo de 3 meses, ya que su objetivo será aprender aproximadamente 20 vocabularios nuevos todos los días. En realidad uso esto como una línea de base. Siéntase libre de adaptarse a su propia capacidad, yendo más allá o por debajo de este umbral.
Aunque debería advertirte. No te dejes intimidar por 20 palabras. Trate de hacer eso primero, pero grabe su sesión de estudio y vea cuánto le tomó.
Comience con la rapidez con la que desea aprender el idioma, no con la cantidad que puede tomar (no sabe si no puede hacerlo hasta que lo intente).
Los componentes clave del aprendizaje de idiomas son la preservación, la disciplina y la motivación .
Más adelante, una vez que su gramática haya mejorado un poco (para mí, fue alrededor de los 2 meses + nota), aprenda las oraciones con las palabras principales. Acostúmbrese a practicar vocabularios antiguos en una estructura de oración adecuada, así como a introducir vocabularios nuevos en uno.
4. Motívate en el corto plazo.
Muchas personas han expresado la falta de motivación que lleva a la falta de disciplina. Si ya tiene una fuerte motivación, no importa si la gente piensa que es una tontería o no, incluso si su motivación tal vez es asegurar un trabajo en un país extranjero y resulta ser una tontería, siempre y cuando crea que no lo es. tonto, te motivará lo suficiente como para aprender un nuevo idioma, ¿no es así?
Personalmente, me parece que aprender el idioma para obtener una pareja es una idea tonta. Eso es solo por lo que busco en una pareja. Sin embargo, mi amiga me dijo que conocía a un chico que estudió chino durante 6 meses para poder reunirse con una chica y que se reunieron y aparentemente valió la pena. Así que, hey. ¡Lo que funcione para ti!
Mi ejemplo de auto-motivación.
Al principio, logré encontrar un juego que decidí traducir. Encontré que este juego vale la pena porque:
- el género es una porción de la vida (por lo tanto, los vocabularios relacionados con las cosas cotidianas son altos)
- tiene un balance de cosas nuevas que tengo que aprender frente a textos repetidos (bueno para la práctica de recolección)
- Tiene voz actuando, así que también practico la escucha.
- no hay un proyecto de traducción hecho sobre el proyecto (así que no tengo otra opción, pero esto significa que tengo acceso a un juego nuevo porque aprendo un nuevo idioma)
- Esto no es una novela visual, por lo que no todas las oraciones nuevas son frases nuevas para aprender.
¿Traduje el juego con precisión? Absolutamente no.
¿Aprendí muchas cosas en el proceso? Absolutamente sí.
También me animó a buscar notas gramaticales (que también se cubrirían en Pimsleur pero mucho más tarde) para comprender mejor el idioma.
Inicialmente, el primer objetivo del proyecto era reunir de manera instintiva los vocabularios que se utilizan con frecuencia y tomar nota de que tengo que aprenderlos.
Además de eso, este juego tiene un buen valor de repetición. Por cada vez que vuelvo a jugar el juego, modifico un poco mi objetivo, así que siempre tengo una barra muy alta para apuntar.
Uso Evernote para tomar nota de los vocabularios que tengo que aprender.
Esto es diferente de aprender japonés usando JLPT porque de inmediato me castigan por no saber esos vocabularios y también soy recompensado de inmediato por conocerlos.
¿No es un poco desmotivante algunas veces aprender palabras que se usan objetivamente con frecuencia, pero no las encuentras demasiado?
Esta fue solo una de las formas en que me motivé. Hay muchas otras vías de motivación, pero todas requieren diferentes habilidades (u objetivos personales) para que sean divertidas.
Trate de obtener acceso a los libros de lectura elementales.
Trate de obtener acceso a medios divertidos que pueda disfrutar (novelas gráficas, periódicos, programas de televisión, películas), preferiblemente no canciones porque las canciones son notorias por no usar el idioma correctamente.
Más adelante, mantengo mi motivación al poder conversar con hablantes nativos a través de iTalki.com.
5. Usa herramientas SRS
Utilice herramientas como Anki y iKnow.jp. De esta manera, no tiene que realizar un seguimiento de los vocabularios que necesita revisar utilizando el sistema de repetición espaciada.
Es posible que tenga que juguetear con los intervalos que cree que son mejores para usted.
6. Algunos de estos sitios web pueden ayudarte
La respuesta de Kevin Mulia a ¿Cuáles son los sitios más populares para el aprendizaje de idiomas y el intercambio de idiomas?
7. Desaliento mucho el aprendizaje a través de libros / lecciones de gramática desde el principio
Tal vez las gramáticas muy básicas están bien, pero el problema con el aprendizaje de las gramáticas es que a menudo aún no lo dominas en el sentido de que puedes recordar su uso sin pensar mucho. Todavía no se ha vuelto intuitivo para ti. Pimsleur te ayuda a hacer eso lentamente.
Por lo tanto, es muy fácil para usted tener una sobrecarga de conocimientos gramaticales y no tiene ninguna pista en cuanto al uso preferido de los nativos de las frases / expresiones.
Como actualmente estoy aprendiendo japonés, este ejemplo es muy nuevo en mi mente:
Alguien pregunta: “¿Cómo puedo decir ‘¿Puedo …’ en japonés?”
En japonés, si nos fijamos en el diccionario, puede traducirse como dekiru .
A pesar de que usan esta palabra, a menudo no la usan para decir cosas como: “¿Puedes salir conmigo?”
En japonés, es más natural decir ikimashou ka, pero si se traduce al inglés, a menudo se convierte en “¿Vamos?”
Otro ejemplo:
¿Puedo tomar un café?
En japonés, tenga en cuenta que puede decir que sin usar la palabra dekiru de nuevo así:
koohii onegaishimasu
koohii wa ii desu ka?
Sus traducciones literales son las siguientes:
¡Café por favor!
En cuanto al café, ¿es bueno (puedo conseguir uno)?
¿Nunca deberías tocar los libros de gramática? Yo no diría eso. Creo que los libros de gramática se utilizan mejor para ayudarlo a refinar su lenguaje poco a poco, quirúrgicamente. Una vez que entiendas bien tu idioma, utilizarás un libro de gramática (especialmente si quieres ser más precisos en tus expresiones, generalmente para un trabajo o para la universidad).
PD
Notas extra sobre mis procesos de aprendizaje de Vocab
Actualmente aprendo vocabularios japoneses a través de estos medios:
- WaniKani
- Foro en WaniKani (hay un experto japonés que anima a todos a escribir en japonés)
- Mis proyectos de videojuegos.
- Mis conversaciones con nativos japoneses.
- JLPT
Si miras esta lista, así es como me acerco a mi vocabulario:
JLPT = Frecuencia objetiva / Estándar académico
WaniKani = seguimiento en línea para muchos vocabularios comunes (la desventaja no se basa en la frecuencia)
Videojuego = instintivamente determino qué vocabularios son muy comunes en general, vocabularios que son muy comunes en los videojuegos en general, vocabularios que son muy comunes internamente (como los vocabularios particulares para entender el menú, las opciones del juego, etc.)
Conversaciones en WaniKani = Los temas en el foro de WaniKani pueden ser muy inesperados y, por lo tanto, divertidos en términos de variedad. La frecuencia no es alta, pero me corrigen la gramática y quien corrige mi gramática no duda en usar vocabularios que no entiendo.
Conversaciones con nativos japoneses = No solo aprendo vocabularios que son muy comunes en general y que podría haber omitido en mis videojuegos; lo más importante es que aprendo qué vocabularios son muy comunes de manera subjetiva basados en mi vida, mi familia, etc. Son muy comunes subjetivamente en función de sus familias.
Por ejemplo, ¿no es extraño que al principio de mi proceso de aprendizaje japonés aprendí palabras como ‘ingeniero civil’, ‘dolor de cabeza’, ‘dolor muscular’, ‘úlcera en la boca’ y ‘diabetes’?
Tuve que aprenderlos porque me enfermé y mi papá es ingeniero civil y padece diabetes. ¿Me arrepiento de saber estas palabras ‘raras’? No.
Tal vez no pueda volver a usarlo nunca más en mi conversación con ellos, pero cada vez que hablo con un nuevo nativo japonés, estoy seguro de que estas palabras podrían volver a aparecer fácilmente durante nuestras presentaciones. Se convierten en palabras frecuentes subjetivamente.
Básicamente, en mi proceso de aprendizaje, me vuelvo muy sensible en términos de lo que es común, lo que es inmediatamente practicable y mi actitud es que, a menos que entendiera el 100% de lo que ella dijo, no habría sido una conversación fluida.
Por suerte, ninguna de estas cosas fue tan abrumadora como un proyecto de novela visual. Sin embargo, si esa es tu taza de té, seguramente será una gran motivación 🙂