¿Cuánto tiempo te llevó aprender un nuevo idioma?

La respuesta correcta es:

Siempre

Tu objetivo es la fluidez en este idioma, ¿verdad?

Entonces, estás tratando de lograr fluidez haciendo ejercicios y tratando de aprender el idioma.

Pero si no usas el lenguaje para algo significativo,

por ejemplo: comunicarse con personas, escribir un blog en este idioma, hacer preguntas e interactuar …

entonces solo estás haciendo ciclos de aprendizaje de idiomas

Aprender algo
– Olvídalo al día siguiente.
– Apréndelo de nuevo.

Además, si su entrada de idioma proviene de un libro de texto y no de conversaciones de la vida real, también debe asegurarse de que este sea realmente el idioma que desea aprender, y no otro idioma.

Solo pregúntate, ¿para qué lo estás haciendo?

¿Estás disfrutando el proceso o quieres obtener los resultados?

¿No quiere usar los resultados de su aprendizaje para algo más que solo saludar un poco y poder reconocer algunas palabras cuando lo lee?

Es por eso que aprender idiomas es un proceso interminable.

Usarlos todos los días, por otro lado, ayuda a lograr fluidez.

Tu elección.

Personalmente, me tomó 15 años aprender inglés para llegar al nivel Básico, y luego un año usarlo para llegar al nivel Intermedio Alto.

Tim Ferriss, quien sabe una o dos cosas sobre cómo hacer las cosas rápidamente (semana laboral de cuatro horas, cuerpo de cuatro horas, etc.), cree que puede aprender cualquier idioma en 1-3 meses:

La efectividad, la adherencia y la eficiencia se refieren al “qué”, “por qué” y “cómo” de aprender un idioma específico, respectivamente. En términos simples, primero debe decidir qué aprender, según la frecuencia de uso (prioridad); luego filtra los materiales según su probabilidad de estudio y revisión continuos, o adhesión (interés); por último, usted determina cómo aprender el material de manera más eficiente (proceso).

[…]

Eficacia: si selecciona el material incorrecto, no importa cómo estudie o si estudia, la fluidez práctica es imposible sin las herramientas adecuadas (material). Los maestros están subordinados a los materiales, al igual que los cocineros están subordinados a las recetas.

Adherencia: la revisión, y las exposiciones múltiples al mismo material, siempre presentarán un elemento de monotonía, que debe ser contrarrestado por un interés en el material. Incluso si selecciona el material más efectivo y el método más eficiente, si no cumple con el estudio repetido, la efectividad y la eficiencia no significan nada. En otras palabras: ¿puede persistir con el material y el método que ha elegido? Si no es así, los materiales o métodos menos efectivos seguirán siendo mejores. El mejor enfoque no significa nada si no lo usas.

Por analogía, si correr en una cuesta cuesta arriba con bolas de boliche en cada mano fuera la forma más efectiva de perder grasa corporal, ¿por cuánto tiempo se adhiere la persona promedio a ese programa?

Si no te interesa la política, ¿te adherirás a un curso de idiomas que se centre en este material? Pregúntese: ¿Puedo estudiar este material todos los días y adherirme hasta alcanzar mis metas de fluidez? Si tienes alguna duda, cambia tu selección. A menudo, es mejor seleccionar contenido que coincida con sus intereses en su idioma nativo. No lea sobre algo sobre lo que no leería en inglés, si el inglés es su idioma nativo (por ejemplo, no lea a Asahi Shimbun si no lee los periódicos en inglés). Use el idioma de destino como un vehículo para aprender más sobre un tema, habilidad o área cultural de interés.

No utilice material incongruente con sus intereses como vehículo para aprender un idioma; no funcionará.

Eficiencia: poco importa si tiene el mejor material y adherencia si el tiempo de fluidez es de 20 años. El ROI no te obligará. Pregúntese: ¿Este método me permitirá alcanzar un reconocimiento y una recuperación precisos con el menor número de exposiciones, en el menor lapso de tiempo? Si la respuesta es no, su método debe ser refinado o reemplazado.

A mi me llevó unos tres años. En la escuela, tuve inmersión en español en 7º grado y me puse a conversar. Tuve una instrucción más tradicional en el aula en los grados 8 y 9, además de varios amigos que eran hablantes nativos de Puerto Rico y México. No pasé mucho tiempo en libros de idiomas durante las vacaciones escolares, pero estaba conversando. A veces tuve que traducir oralmente para la familia y los vecinos después de ese primer año de instrucción porque nos mudamos a Alemania, y un vecino de Europa del Este hablaba varios idiomas, incluido el español pero no el inglés.

En el 10º grado, fueron clases de inmersión cinco días por semana nuevamente, pero con mayor intensidad ya que todas las notas debían tomarse en español. Hicimos presentaciones orales a principios del año escolar con una sola tarjeta de presentación permitida que solo pudimos consultar tres veces antes de deducir los puntos. Aproximadamente dos meses después de ese año, me di cuenta de que había empezado a soñar en español en alguna ocasión y ya no buscaba palabras en mi mente ni necesitaba detenerme para traducir conscientemente algo. Mis habilidades escritas siempre habían sido más avanzadas que mis habilidades orales mientras aprendía. Mi profesor me informó que había alcanzado la fluidez.

Notaría que si hubiera estado viviendo en un país de habla hispana, sospecho que la fluidez podría haberse alcanzado antes, ya que solo dediqué unas 10 horas a la semana al español y estaba aprendiendo alemán a través del autoestudio. Los idiomas subsiguientes eran más fáciles de aprender porque había aprendido el proceso para aprender idiomas.

Un pequeño aviso, si no utilizas un idioma puede perderse. En la facultad de derecho, me aislé incluso de escuchar español, y después de graduarme ya no tenía fluidez. Fue de nuevo a conjugar conscientemente algo que había sido y buscar palabras en mi mente. Con internet y mucha radio y televisión internacional actualmente, si alguien no puede conversar en un idioma para mantenerlo, al menos puede consumir contenido en ese idioma en línea.

Bueno, primero que todo por qué no explicaste el propósito de aprender un nuevo idioma. ¿Eres un estudiante en Inglés País? Hombre de negocios que quiere viajar alrededor del mundo. ¿Quién es un hombre misterioso?

Ahora, me haces adivinar o descubrir qué eres, lo que no es bueno en ninguna conversación. Mi suposición de que hablas inglés, de lo contrario, no entenderás a qué diablos me estoy refiriendo.

Por ejemplo, si está interesado en aprender árabe, le resultará un idioma difícil de aprender. Por qué ? Porque en la escritura y la lectura, las letras están conectadas entre sí, y se ve como una imagen. Hablar y escuchar, podría ser mucho más fácil para ti. El propósito de aprender árabe, será por política, negocios o religión.

Mi consejo para que aprendas un idioma con los alfabetos de tu idioma nativo, ya que comenzarás con menos dolor.

Comience simple, significa conversación simple, libros y video. Haz amigos y habla con ellos y etc.

Finalmente, quiero decir algo sobre mi historia en inglés. Vine a xxx country con malas habilidades en inglés, y me sentí frustrado porque la gente no me entendía todo el tiempo y creen que estoy haciendo preguntas estúpidas, pero eso no hizo mucha diferencia en mi opinión.

Mi trabajo diligente, y la perseverancia son mi todo.

Después de 4 años, no tengo tanta confianza en mi inglés, pero creo que hago lo que quiero hacer. Puedo hacer una amistad temprano, tener citas y mucho más como lo hacen los hablantes nativos.

Deseo esa ayuda.
Sinceramente

Esto fue en “aprender a programar” cuando escribí.

Me tomó un tiempo LOONNGG para aprender mi primer lenguaje de programación, en parte porque no sabía cómo aprender. Aquí, esto te ahorrará algo de tiempo:

1.) APRENDE LOS FUNDAMENTOS
Ni que decir. Aprenda lo básico, pero debo advertirle, NO COMPRAR LIBROS. ¿Por qué gastar 20-30 dólares tratando de aprender algo que
¿Está disponible gratuitamente en línea? Los libros son un desperdicio de dinero. Solo mire los videos de thenewbostons y luego desarrolle proyectos para obtener el conocimiento.

2.) UTILIZAR PSEUDOCODE
La programación NO es solo escribir, se trata de resolver problemas. Usa pseudocódigo para diseñar lo que quieres hacer. Funciona de maravilla para los principiantes.

3.) NO MEMORIZAR
Desecha la idea de que debes memorizar las cosas. Utiliza Google. Siempre y cuando tu programación sea tu aprendizaje.

4.) CÓDIGO
Se aprende haciendo. No puedes aprender a programar leyendo. HAZLO.

Depende de muchas cosas. Qué tan bien necesito saber que es lo primero. ¿Basta con poder hacer preguntas cotidianas sencillas o debo dar clases universitarias en el nuevo idioma? ¿Se supone que debo hablar como un nativo o se me permite una cuota de errores? También depende de cuántas horas dedique a estudiar cada día y de dónde viva, en un lugar donde hablen o no el nuevo idioma.

También depende de tu habilidad para aprender idiomas. He conocido a algunas personas que hablan un nuevo idioma con fluidez y casi sin acento después de medio año y otras que no pueden hacerlo incluso si se quedan en el nuevo país incluso durante décadas.

En lo que a mí respecta personalmente, estimo que si comienzo de cero y trabajo con diligencia, podré tener una conversación simple en un nuevo idioma en un año o dos.

Tomó muchos años, y algunos intentos, para llegar a donde estoy con el francés (B1-2). El español fue un poco más rápido, un semestre, para alcanzar un bajo A2. El italiano, sin embargo, tomó un largo fin de semana en Sicilia para llegar a un A1 (temporal).

Claramente, pude desarrollar mis idiomas anteriores para aprender el siguiente, y depende de lo que definamos como el punto final, pero creo que generalmente alcancé una A1 sólida después de aproximadamente un año.

Este es un largo, comencé a estudiar hace unos 2 años. Digo que realmente no empecé a aprender español hasta que llegué a Colombia el verano pasado. ¿Por qué? Esa respuesta es una larga historia y una que ya he contado. Si te interesa:

La temida llegada (La Temida Llegada)

Depende mucho del idioma que desea aprender, así como de su idioma nativo.

Hay muchos estudios realizados en nativos de habla inglesa que aprenden otros idiomas y los promedios abarcan desde 575 horas o 23 semanas hasta 2200 horas o 88 semanas.

Más información aquí: ¿Cuántas horas para aprender un idioma para un hablante nativo de inglés?

¿Quiere decir cuánto tiempo tardé en hablar con fluidez ese idioma: fluidez aquí significa poder mantener una conversación sobre cualquier tema en la vida diaria (quizás con un poco de duda) y leer / escribir en ese idioma? Realmente depende del aprendiz y la asimilación entre su idioma materno y el idioma de destino. Recuerdo que algunas investigaciones dicen que, en promedio, tomará un estudiante promedio de 3 a 4 años (x horas a la semana, olvido lo que es x), pero por ejemplo: el chino y mi idioma están muy cerca, así que si paso unas 6 horas semana consecutiva para aprenderlo, puedo alcanzar fluidez en 2 años.

Soy portuguesa y puedo hablar inglés, español y francés. Empecé a aprender inglés cuando estaba en el 3er grado, tenía 8 años y tenía clases hasta el 11º grado, así que aprendí inglés durante 9 años, pero cuando estaba en el 6º grado ya podía hablar con fluidez.

Vivo en el norte de Portugal, en un pueblo que hace frontera con España, por lo que aprender español no fue difícil para mí, ya que he estado interactuando con españoles desde que nací. Todavía aprendí español en la escuela del 7º al 9º grado, por lo que pude mejorar mi escritura.

Tengo mucha familia en Francia, así que cada verano practiqué mi francés con ellos. No hablo tan bien como hablo inglés o español, pero es mejor que nada.

Ahora hice muchos amigos rusos en un festival este verano y he estado tratando de aprender ruso durante un mes porque me enamoré del país y de su cultura y me gustan los desafíos.

El único en el que me considero fluido tardó unos 8 años en adquirir fluidez. La razón principal es que realmente no lo necesitaba hasta entonces. Tuve un fin de semana aquí, una semana allí de cierta exposición, pero nada como mi aventura, mi primera aventura en solitario en el extranjero.

En comparación, me tomó cerca de 4 meses conversar un poco en japonés. Todavía no me he tocado con la fluidez (algo me dice que todavía estoy muy lejos de hacerlo si decido volver a tomarla en serio), pero aún así me supera el tiempo que tardé en dominar el inglés.

¿Qué tal unos cinco meses? Esto fue lo que me llevó aprender holandés de un libro de gramática, por mi cuenta, estudiando todas las noches cuando llegaba a casa del trabajo, obteniendo la pronunciación correcta de las personas de habla holandesa que me rodeaban en el hotel donde me alojaba.

Lo logré cuando fui a vivir al país holandés de Suriname.

20 segundos. Mi hermana mayor me enseñó a hablar cerdo latín. Itway isway eryvay easyway. Jaja