¿Qué tan difícil es aprender dos idiomas simultáneamente?

Aparte de dividir el tiempo de estudio disponible, no es gran cosa.

(Estudié formalmente ruso y francés en la escuela secundaria, nunca confundí los dos.)

Muchos lingüistas y estudiantes de idiomas lo hacen regularmente.

Ha habido niños que fueron criados entre personas que hablan diferentes idiomas y aprendieron varios.

“[Charles Berlitz] fue el nieto de Maximilian Berlitz, quien fundó las Escuelas de Idiomas Berlitz. Cuando era niño, Charles se crió en una casa en la que (por orden de su padre) todos los parientes y sirvientes hablaron con Charles en un idioma diferente: llegó a la adolescencia hablando ocho idiomas con fluidez. En la edad adulta, recordó haber tenido la ilusión de la infancia de que cada ser humano hablaba un idioma diferente, preguntándose por qué no tenía su propio idioma como todos los demás en su hogar. Su padre le habló en alemán, su abuelo en ruso y su niñera en español “. – Wikipedia.

Puede ser difícil, pero no imposible, especialmente si estamos tratando con idiomas tan diferentes como el mandarín y el español o el ruso. Su alfabeto, estructura de las oraciones, vocabulario y fonética son tan diferentes que no debería tener grandes problemas para confundirlos mientras aprende. Buena suerte.

Hay ventajas y desventajas de aprender diferentes idiomas al mismo tiempo. Tradicionalmente, las personas aprenden varios idiomas juntos, lo que puede hacer que sea más rápido, pero usted comete más errores al confundir los idiomas.

Por otro lado, el chino mandarín es un idioma completamente diferente al ruso, lo que significa que hay menos confusión entre los dos idiomas.