¿Cuál es la mejor manera de aprender español usando telenovelas?

Creo que las telenovelas son una gran idea cuando se trata de intentar recibir información lingüística. Dicho esto, no creo que sea totalmente posible aprender español solo viendo estos programas. Debido a que los programas no están destinados a audiencias que aún no hablan el idioma con habilidad, muchas veces, hablarán increíblemente rápido y usarán mucha jerga. Esto no solo es confuso, sino que también puede ser frustrante. En el aprendizaje de idiomas, generalmente pensamos que mientras más exposición tengamos, mejor será. Esta afirmación es correcta solo hasta cierto punto, los materiales audiovisuales que encontramos solo se registran en nuestra mente como información útil si se comprenden. Lo que quiero decir con esto es que debes comprender, más o menos, lo que se dice para que puedas aprenderlo de manera efectiva.

Como Isaac ha señalado, escribir cosas y buscarlas podría ser una buena idea. Es decir, si puedes escuchar claramente lo que se está diciendo. Si realmente quieres ver un programa para aprender español, te sugiero que uses programas para niños. Los programas infantiles tendrán un discurso más lento y son mucho más eficientes en la entrega de mensajes significativos. Además, dado que están destinados a un público más joven, los significados serán simples y muy claros. Los programas infantiles estadounidenses a menudo tienen traducciones al español, por lo que puedes ver programas como Spanish Sesame Street y Dora la exploradora.

Solo recuerda, las telenovelas son excelentes para la práctica, pero si estás empezando, comenzaré con programas más simples que te darán más información. Es más sobre la entrega que sobre el contenido.

¡La mejor de las suertes!

Recomiendo las novelas mexicanas producidas por Televisa, especialmente los dramas. No ponga en los subtítulos; Vea mis otras respuestas a otras preguntas en este tema.

Los actores de Televisa hablan a aproximadamente 3/4 de la velocidad normal porque también son actores de teatro. También tienen excelentes voces por eso y son muy fáciles de entender. Como la mayoría de los actores británicos, no tienen acentos regionales que puedan confundirte con la pronunciación correcta; hablan lo que un amigo mío describió como “español estándar del este”, que fue desarrollado para la televisión a fin de no sonar ofensivo para las personas en otros países de habla hispana. Cuando hablo español (lo que me gustaría poder hacer más a menudo) me parezco a ellos.