¿Qué son los buenos programas de televisión o películas francesas (probablemente a nivel infantil) para comprar / descargar / pedir prestado para practicar el francés?

He estado viendo versiones francesas de películas de Disney todo el día en realidad. “Le roi lion” es uno de mis favoritos. De hecho, si entiendes bien el francés escrito, puedes continuar con la historia habilitando los subtítulos en francés.

Desafortunadamente, es difícil encontrar películas estadounidenses con doblaje francés Y subtítulos en francés. Me imagino que el DVD de lanzamiento francés lo tendría, pero no lo encontrarás en línea.

Los subtítulos que encuentra en línea para estas películas son los subtítulos escritos para la versión en inglés de la película (pero en francés escrito). Estos títulos están hechos por personas completamente diferentes a las personas que hacen la versión doblada en francés, por lo que casi nada (excepto las canciones) se sincronizarán. Al ver a Le roi lion, he estado leyendo un conjunto de subtítulos ligeramente diferente a lo que realmente se habla.

Es frustrante, pero solo he estado estudiando francés durante 5 meses y puedo seguir el ritmo de los subtítulos en francés. El único problema real es que las películas francesas con subtítulos en francés son una rareza, excepto donde se pueden comprar los DVD (y aún así, una rareza).

La mayoría de los franceses ven televisión estadounidense, lamentablemente, así que no hay muchas opciones genuinamente francesas. Si puedes conseguir Telefrancais, es un programa infantil canadiense de los 80 que no es una monada. Es, sin embargo, bastante cursi. Parece que puedes ver mucho en YouTube. Aquí hay un clip:. Desafortunadamente, sus acentos no son francés parisino, y hablan más despacio de lo que lo haría una verdadera persona francesa.

Puede intentar encontrar traducciones en francés de programas estadounidenses que sean del nivel de conversación que desee. Incluso sugeriría obtener películas para niños que usted sepa (como algo del repertorio de Disney) que tenga doblaje en francés. Algunas de las películas posteriores, como las de Pixar, le permitirán reproducir la película en francés directamente desde la configuración de sonido del menú del DVD. Estoy bastante seguro de que mis hermanos se rieron mucho al ver los increíbles en francés, y acabamos de recibir el DVD de edición regular cuando salió. En cuanto a las verdaderas películas francesas, siento que son un tanto impredecibles, ya que las películas francesas son generalmente muy intensas o extrañas. Puede ser difícil encontrar algo más alegre o entretenido.

Escucho mucha música francesa. No es lo mismo que escuchar una conversación regular, pero puedes practicar al recoger palabras y analizar el habla francesa. De hecho, no sugeriría el rap francés, porque tiene incluso más jerga que el habla regular, pero es agradable escuchar el valor cultural.

Tengo que mencionar la serie Petit Nicolas. Son libros para niños, por lo que no te ayudarán a entender el habla francesa, pero es genial el material de nivel intermedio temprano que también es divertido. Y la serie es muy importante culturalmente.

Usar medios para que los niños aprendan un idioma extranjero en realidad puede ser bastante frustrante, y realmente no lo recomiendo. Esto es por varias razones: los niños todavía no hablan con la gramática “adulta”, y usan variaciones de palabras muy lindas. Dicho esto, no es imposible usar esos medios. No conozco ninguna película o canción, pero sugiero usar la serie Asterix. Harry Potter ha sido traducido al francés, pero eso sería un poco más difícil. No es necesario que entiendas todo en una canción o película para que mejore tu francés, tampoco. Debes escuchar cualquier música francesa que puedas tener en tus manos. (Sugiero MC Solaar). Vea películas francesas con subtítulos en inglés: pruebe La Haine, Le Placard, Manon de Source o Les Choristes. Aumente su gramática y vocabulario a través de ejercicios de memoria mientras hace esto, y estará en el buen camino para llegar a dominar el francés.