¿Los anglófonos tienden a subestimar la dificultad de aprender idiomas extranjeros?

No No lo subestiman ni un poco. En todo caso, sobrestiman la dificultad.

¡Piensan que es tan difícil que la mayoría de ellos ni siquiera lo intentarán!

Tres cuartos de los adultos “no hablan una lengua extranjera”

El artículo anterior es para el Reino Unido (de habla inglesa … ¡duh!).

Así que el 75% de los británicos no pueden hablar un idioma extranjero, mientras que el 54% de los europeos pueden:

La mayoría de los europeos pueden hablar varios idiomas. Reino Unido e Irlanda no tanto

En otro gran país de habla inglesa, los Estados Unidos:

75% de los estadounidenses no tienen un segundo idioma

Esa proporción del 75% parece estar en línea con los británicos.

¡Y tenga en cuenta que esta proporción incluye inmigrantes que hablan un idioma extranjero en su hogar! ¡Elimínalos, y las estadísticas empeoran aún más!

La situación parece ser la misma en Australia:

¿Por qué los estudiantes se están alejando de aprender idiomas extranjeros?

No voy a citar a otros países de habla inglesa, porque sus estadísticas estarían sesgadas. Por ejemplo, en Canadá, Sudáfrica o India, el inglés no es el único idioma oficial y las estadísticas serían mucho más complejas de analizar.

Pero la cosa es que los anglófonos generalmente no aprenden idiomas extranjeros.

Lo entiendo. Realmente lo hago. Si mi “moneda” de la lingüística local fuera aceptada en todas partes, probablemente no me molestaría en cambiarla o conocer el tipo de cambio. Simplemente entraría en cualquier tienda, esperaría que la gente aceptara mi método de pago y se molestaría mucho si no lo hicieran.

No puedo hablar por todos los anglófonos, así que solo hablaré por mí mismo.

Como estadounidense, subestimé los factores relacionados con el aprendizaje de idiomas extranjeros.

Aprender gramática, vocabulario, pronunciación y alfabetos extranjeros es relativamente fácil.

La dificultad comienza cuando tienes que empezar a intercambiar registros. Al ser nuevo en un país extranjero, es posible que no sepa de inmediato qué nivel de formalidad usar o por qué.

A menudo tienes que observar demasiado para captar las señales sociales con el fin de evitar situaciones incómodas. En estas situaciones, solo preguntar directamente suele ser descortés, por lo que el juego de adivinanzas comienza.

Incluso cuando hay reglas, como usar “Sie” (usted, formal) en alemán para personas que no conoce, las reglas tienen excepciones que cambian con contextos que pueden o no ser visibles o consistentes.

Básicamente, la parte difícil de aprender el idioma es lo que no se encuentra en los libros de texto.

En otras palabras –

Los anglófonos no subestimarán lo difícil que puede ser decir “¿Cómo estás?” En alemán (por ejemplo), pero es posible que no siempre sepamos cuándo y cuándo no decirlo o a quién decírselo.

¿Los anglófonos tienden a subestimar la dificultad de aprender idiomas extranjeros?

No. En realidad, para mí fue lo contrario. Sobreestimé la dificultad. Al mirar inicialmente al ruso y al griego, me intimidó el hecho de que no están escritos en el alfabeto romano (latín). Pero después de haber aprendido a leer esos alfabetos, pude ver que esos idiomas no me serían más difíciles de aprender que el español.

Es así que cuando empiezas a aprender un idioma después de tu adolescencia, tiendes a confiar mucho en lo que aprendiste anteriormente, y en el caso de los angloparlantes, el inglés. Eso está mal porque otros idiomas no funcionan como el inglés y tienes que aprender algo nuevo desde cero.

Comencé a aprender idiomas cuando era niño y todavía confiaba en mi primer idioma o lo comparaba con los idiomas aprendidos anteriormente.

Esto está mal, pero a veces es un poco útil. Por lo general, el intento de reestructurar oraciones largas no es nada que deba hacer desde el principio.

Por lo general, he aprendido a reducir las oraciones largas a oraciones más pequeñas o simplemente expresarme con oraciones simples. Me hace las cosas mucho más fáciles.

Tienden a subestimar la dificultad del aprendizaje de inglés no anglosajón.