Cómo aprender múltiples idiomas.

Estas respuestas son muy desalentadoras. Tengo 21 años, así que definitivamente ya he superado la cima de la adquisición del lenguaje (que se nivela durante la pubertad y disminuye ligeramente durante el resto de tu vida, especialmente si eres monolingüe), pero hablo cuatro idiomas, está bien. El español es realmente el único en el que me siento cómodo al decirle a la gente que puedo hablar, pero puedo mantener una conversación en francés sin ningún problema. El alemán es un proyecto más nuevo para mí, y el sueco lo uso con tan poca frecuencia que a estas alturas solo puedo leerlo.

De todas formas. No es difícil aprender un nuevo idioma. Sólo es difícil tener la disciplina para aprender un idioma. El proceso es muy sencillo y, si se apega a él, debería ver los resultados en 3 semanas (es decir, poder tener una conversación básica sobre de dónde es, qué está haciendo esta noche, etc.). Después de eso, es un año para la fluidez con el estudio constante. Reduzca la cantidad a 3-6 meses si vive en un lugar donde pueda hablar el idioma todos los días. Bono si nadie más habla inglés (perfeccioné mi español mientras estaba en Perú, que no solo tiene muy pocos hablantes de inglés, sino que habla un español lento, “neutral” y con poca jerga).

Así que aquí está cómo lo haces:

  • Consigue un curso de audio. Pimsleur hace los mejores, pero son caros. En su defecto, los cursos de FSI son muy buenos. No uses Rosetta Stone, no vale la pena el dinero. Está dirigido a personas que probablemente no lo harán con fluidez. Eventualmente necesitarás más materiales.
  • Una vez que haya completado el curso de Pimsleur (los cursos más completos de Pimsleur son 50 horas y están disponibles para los idiomas más populares), podrá mantener conversaciones básicas. Ordene en un restaurante, planifique cosas con amigos, hable sobre su día, el clima, reserve una habitación de hotel, etc. Lo mismo ocurre con FSI. Si haces FSI, probablemente serás más fluido. Pero encuentro los cursos FSI difíciles de sentar.
  • Después de eso, necesita dos cosas: un libro de gramática y un montón de material de origen (noticias, podcasts, libros infantiles, música, programas de televisión, películas, etc.). Agregue a esta lista los materiales de aprendizaje para el guión si no es un guión que ya conoce (aunque los alfabetos más fáciles, como el árabe, el cirílico, el hebreo, etc., deberían poder aprender en una semana al principio).
  • Trabaja a través del libro de gramática para aprender todas las reglas de la gramática. No se preocupe por hacerlo perfecto: la gramática perfecta es la parte menos importante de hablar un idioma (los nativos se equivocan todo el tiempo). Pero necesitas conocer las reglas, especialmente si la gramática no es familiar (es decir, cuando aprendí español, no estudié mucha gramática porque es muy similar).
  • Mientras trabajas con la gramática, expónete al lenguaje tanto como sea posible. Mantenga libros alrededor de la casa para leerlos cuando esté leyendo. Busque palabras que no conozca (no se preocupe por cada una, solo las críticas). Vea televisión y películas con subtítulos al principio, y después de un par de meses los verá sin subtítulos. Nuestros cerebros están diseñados para entender los idiomas de manera intuitiva, solo necesitan que se les proporcionen los materiales.
  • Si hay un grupo de personas a tu alrededor que se reúnen y hablan el idioma, únete a ellos. O bien, busque compañeros de chat con Skype (Conversation Exchange, CouchSurfing, Facebook son buenos lugares para encontrar compañeros de conversación).
  • Practica cada día. Si puede dedicar mucho tiempo a esto (3-4 horas al día) definitivamente tendrá fluidez dentro de un año. Sigue diciéndote que tu mente fue creada para aprender idiomas, porque es cierto.

Algunas herramientas:

  • Anki, para aprender vocab sobre la marcha.
  • Duolingo (a algunas personas les gusta, a mí no, y probablemente no sea una opción para ti si no estás estudiando un idioma importante del mundo)
  • LingQ – un sitio realmente genial con una interfaz horrible. Probablemente uno de los mejores recursos en línea para el aprendizaje de idiomas en términos de contenido y funcionalidad, pero es un poco doloroso de usar.
  • Libros: definitivamente la mejor manera de aprender, al menos para mí. Mirar las pantallas te agota. Leer libros no es tan difícil para los ojos, así que puedes hacerlo por más tiempo.

Originalmente respondido: ¿Cómo aprenden los lingüistas varios idiomas al mismo tiempo?
Mi respuesta ya no tiene sentido en el contexto de esta pregunta.

La mayoría de nosotros no lo hacemos.

La mayoría de los lingüistas son, al menos, bilingües, pero estudiamos la ciencia de los idiomas, no los idiomas. El uso de “lingüista” para describir a alguien que conoce profesionalmente otro idioma es un uso más arcaico de la palabra. El término menos ambiguo para eso ahora es “intérprete” o “traductor” o “profesor de idiomas”.

Los lingüistas que estudian lingüística estudian la ciencia del lenguaje. Hay muchos aspectos de esto que hacen diferentes lingüistas.

La lingüística aplicada se centra principalmente en la política lingüística, el desarrollo lingüístico y la ciencia de la pedagogía lingüística.

La lingüística histórica, que estudia la evolución y el desarrollo de las lenguas vivas y extintas, intenta encontrar o probar las relaciones genéticas entre las lenguas, e intenta teorizar las proto-lenguas de las que proceden las familias lingüísticas.

La lingüística antropológica estudia la lingüística en el contexto de la antropología (es una especie de lingüística y antropología al mismo tiempo). Hacen algunas de las mismas cosas que hacen los lingüistas históricos, pero está más centrado en la relación entre lengua y cultura, lengua y biología, cognición, etc.

La sociolingüística se centra en cómo la sociedad y la cultura influyen en el uso del lenguaje y cómo el uso del lenguaje influye en la sociedad y la cultura. También estudia la variación del lenguaje (generalmente en el contexto de los dialectos) con personas separadas por variables sociales.

Luego está la lingüística computacional. Este campo estudia el lenguaje humano desde una perspectiva computacional (computacional).

La lingüística cognitiva estudia el lenguaje desde la perspectiva de la cognición, y opera bajo el supuesto de que el lenguaje no es incorpóreo para el hablante y el resto de la mente (como lo está en las teorías generativas).

La psicolingüística estudia los factores psicológicos, neurológicos y cognitivos que permiten a los humanos comprender y adquirir lenguaje.

La neurolingüística estudia los mecanismos neuronales que controlan el lenguaje y permiten su adquisición.

La fonética estudia los sonidos del habla, sus propiedades físicas y las cosas que afectan su percepción / producción, etc.

Luego están las 4 ramas teóricas.

Semántica y pragmática:
estudia el significado del lenguaje, y cómo el contexto contribuye a ese significado.

Sintaxis:
Estudia y modela la estructura teórica del lenguaje y las reglas que gobiernan el lenguaje. Intentan encontrar y postular muchos universales teóricos (algo que tienen todos los idiomas). La mayor parte de este campo se centra ahora en las teorías generativistas. Estas teorías comenzaron en los años 50 por Noam Chomsky (que también es una figura política); Las teorías generativas tienen modelos mediante los cuales las reglas y leyes gobiernan la estructura del lenguaje y se utilizan para generar lenguaje. En la versión de Chomsky de este marco, todos los humanos tienen un LF o una facultad de idiomas, exactamente el mismo LF, que se revela por las propiedades intrínsecas del lenguaje. En este modelo, en general, una expresión comienza en Sintaxis en la mente, y luego se entrega tanto al PF (forma fonética) como al LF (forma lógica básicamente semántica; reutilizamos muchas siglas porque somos divertidos así) . Un modelo rival dentro de la sintaxis es HPSG (Head-Phase-Structure-Grammar) que tiene un lenguaje que comienza en Sintaxis-Semántica (como una unidad) al mismo tiempo en lugar de sintaxis.

Morfología:
estudia los morfemas, o partes de palabras, y la estructura de las palabras. También se estudia el ordenamiento de morfemas. La mayor parte de este campo ahora está interconectado con sintaxis o fonología.

Fonología:
Estudia la organización de la fonética del habla. Se parece mucho a la fonética, pero se centra más en cómo esos sonidos del habla pasan de la mente a la superficie. Se estudia cómo cambian los sonidos en función de su entorno. La mayor parte de este campo ha pasado de las teorías generativistas, y ahora está utilizando la teoría de la optimalidad (OT) o la teoría de los ejemplos (o ambas). Los fonólogos que estudian el AT conceptualizan los sonidos a través del filtro de “marcación” donde las estructuras de sonido más marcadas no llegan a la “superficie” (o al habla). La teoría exemplar es de neurolingüística y lingüística psicológica. Es en gran parte una teoría de los ejemplos; las personas escuchan ciertos “tokens” de sonidos del habla y forman categorías psicológicas para esos sonidos debido a ellos.

Para responder a su pregunta de “aprender varios idiomas al mismo tiempo” no es lo que la gente hace en general. Hablo inglés como mi primer idioma, alemán con fluidez y dominio del polaco; luego hablo un tagalog, un poco de francés y español, y un poco de ruso y holandés.

Estudié alemán en la escuela secundaria cuando era niño. Luego, en la universidad, estudié ruso y me especialicé en ruso para obtener dinero extra del ejército ROTC (Cuerpo de entrenamiento de oficiales de reserva) en la universidad. Aunque odiaba el ruso. Después de mi segundo año, tuve problemas médicos y tuve que abandonar el ROTC, así que cambié de licenciatura a Literatura y cultura de Europa del Este para salir del ruso y hacer otra cosa. El eslavo se centró más en la historia del idioma. Luego tomé clases de cine alemán para mantener mi dominio del alemán.

Entonces olvidé la mayor parte de mi ruso … Sin el incentivo del dinero extra, no quería quedármelo. Aún puedo entenderlo un poco porque hablé polaco y, a veces, puedo tener conversaciones muy básicas con los rusos, y yo hablé polaco.

Luego me di cuenta de que realmente me gustaba la lingüística y la ciencia del lenguaje, así que hice una solicitud en el departamento de lingüística y entré. Terminé la doble especialización tanto en lingüística como en lenguas, literatura y cultura de Europa del Este.

Para mi licenciatura en lingüística tenía que ser comunicativo en un idioma no indoeuropeo, o en un año de un año … así que tomé Tagalog en el verano y luego tomé una prueba y la aprobé para obtener una exención.

Esto fue intermedio entre segundo y tercer año del polaco.

¿Notan un patrón aquí? No aprendes varios idiomas al mismo tiempo que los estudias uno por uno, y luego continúas conversando y manteniéndote al día en tus idiomas anteriores para que no los pierdas.

Si no te importa como no lo hago con el ruso, lo perderás rápidamente.

Me gusta la ambición en esta pregunta.

Lo primero es lo primero: será más fácil para usted aprender un idioma a la vez, en lugar de hacerlo a la vez .

Pero esta no es la pregunta.

Ciertamente, es posible aprender varios idiomas a la vez, lo he hecho en múltiples ocasiones y, en algunos casos, incluso puede lograr sinergias.

La pregunta más importante para responder es qué idiomas tiene en mente.

  • ¿Son de la misma familia lingüística?
  • ¿Comparten el mismo alfabeto?
  • ¿Tienen un vocabulario, gramática y / o sintaxis similar?

He intentado los dos enfoques siguientes:

  • Aprenda varios idiomas de la misma familia (por ejemplo, italiano y portugués) al mismo tiempo .
  • El argumento aquí es que solo tienes que aprender ciertas palabras, reglas y construcciones verbales una vez , y en teoría puedes usarlas en todos los idiomas.
  • Sin embargo, en la práctica, encuentro que el cerebro tiende a pasar por alto las diferencias reales entre los idiomas, independientemente de que sean sutiles o cruciales. Usted tiende a “favorecer” inconscientemente a uno de los idiomas, en detrimento del resto. El cerebro se vuelve perezoso, y esto no es en absoluto constructivo.
  • Aprenda varios idiomas de diferentes familias (por ejemplo, ruso y chino mandarín) al mismo tiempo. Este es mi enfoque preferido .
    • Aquí, el ritmo de su aprendizaje es simplemente una cuestión de cuánto tiempo le dedica . No es probable que te confundan las palabras semi-superpuestas y las reglas gramaticales, y es más probable que mantengas los idiomas discretos y compartimentados en tu cerebro.
    • Las sinergias que logras aquí no están relacionadas con palabras específicas o reglas gramaticales, sino con métodos de aprendizaje. A pesar de la diferencia entre los idiomas, verá aumentar su eficiencia de aprendizaje. Su cerebro se acostumbrará inconscientemente a las reglas y los métodos de estudio y los replicará en todos los idiomas . Y esto es maravilloso para tu aprendizaje.
    • Sin embargo, debe asignar bloques de tiempo diariamente a cada uno de los idiomas que desea aprender. Por ejemplo, 20 minutos de práctica rusa en Duolingo y 20 minutos de práctica de chino mandarín en Memrise; Un programa de noticias ruso y un podcast en chino mandarín. Claramente, tienes que estar listo para poner MUCHO trabajo .

    Para terminar, recomiendo …

    • Elegir no más de dos idiomas (no es realista dedicar tanto tiempo en el día a aprender idiomas).
    • Escoger idiomas suficientemente diferentes en estructura, vocabulario y gramática .

    Soy un hablante nativo de italiano y he estado aprendiendo inglés desde que tenía 6 años.
    A pesar de que suena bastante obvio, lo mejor que puedes hacer para aprender un nuevo idioma es comenzar .
    Duolingo me parece una manera bastante buena (y gratuita) de comenzar.
    No ofrecen todos los idiomas, pero hay muchas opciones.

    Una vez que obtuve lo básico, sugeriría tratar de entender el lenguaje cotidiano real de ese país: puede hacerlo a través de periódicos, películas, libros, canciones, lo que prefiera.
    Las películas y las canciones han sido especialmente importantes para mí en el proceso de aprendizaje.

    Por supuesto, nada sería mejor que ir a un país donde hablen ese idioma, pero esto no siempre es una opción viable.

    Otra cosa que puede ayudar es encontrar una comunidad en línea donde pueda hablar (posiblemente en algo como Skype) con otros estudiantes y / o lenguas maternas en ese idioma.

    ¡Añadiré más si algo me viene a la mente!

    Déjame contestar esto por experiencia.

    Me tomó 5 años para ser bueno en japonés y casi un año para español y francés. Hay muchos factores a considerar, como qué tan cercanos son los idiomas que quieres aprender a tu idioma nativo, los personajes que tienes que aprender en el caso del chino y el japonés, cuánto tiempo estás dispuesto a dedicar al estudio, Si usted vive actualmente en un país que habla el idioma, etc.

    Como una afirmación general, debo decir que aprender varios idiomas no es fácil, y no hay un truco de magia para hacerte sentir fluido durante la noche o en los próximos meses. ¡Pero se puede aprender, y hay maneras de aprender más rápido!

    Aquí hay algunos consejos generales que creo que se aplicarían a todos los idiomas:

    1. SIEMPRE TIENE UN MINI DICCIONARIO para que cada vez que una palabra venga a su mente y desee saber la traducción, tenga una respuesta inmediata en su bolsa. O bien, si eres un técnico, puedes descargar una aplicación de diccionario en tu teléfono.
    2. ELIJA IDIOMAS QUE SON MUY DIFERENTES DE CADA OTRA Por experiencia, es difícil estudiar español y portugués al mismo tiempo. Las reglas son básicamente las mismas, y las palabras son bastante similares, pero la pronunciación y la ortografía pueden ser muy difíciles. Si estudias idiomas que vienen del mismo grupo de idiomas, vas a tener dificultades. El truco es elegir idiomas que son muy distintos entre sí. Si quieres estudiar español, no estudies portugués de inmediato. Asocia tu español con el japonés. Si quieres estudiar japonés, no lo asocies con el chino. ¡Asóciate con el francés!
    3. EXPONERSE A LAS PELÍCULAS / DRAMAS / CANCIONES que usan ese idioma. Cuando escucho canciones y conversaciones una y otra vez, comienzo a notar los patrones de las oraciones, las palabras y expresiones más recurrentes, el cambio en el tono de las voces de las personas según el estado de ánimo, la pronunciación adecuada, etc. En lugar de estudiar todo De esas cosas con el uso de un libro, la exposición al idioma (libre de instrucciones) hace que el aprendizaje del idioma sea más personal e interactivo. Siempre puede volver a leer libros de gramática para complementar el proceso de aprendizaje. La diferencia es que cuando estudias con este enfoque, el libro no te parecerá tan aburrido y sin vida porque tienes una muestra real en mente.
    4. INTENTE MIMICAR LOS SONIDOS como un loro cada vez que escuchas a alguien hablar el idioma. Esto ayuda mejor cuando se ven películas con subtítulos. Tendrá la ventaja de aprender a pronunciar palabras, saber cómo pronunciar un pensamiento y saber la traducción del pensamiento al mismo tiempo.
      hora. Y entonces tal vez pueda usar lo que aprendió con sus familiares y amigos (incluso si no lo entienden). Lo más probable es
      preguntarán de qué estás hablando y tendrás que explicárselo, lo que aumenta tu aprendizaje (ya que prácticamente lo estás enseñando).
    5. Usa tus tiempos de recambio en el aprendizaje. Si quieres ser bueno en un idioma lo más rápido posible, tendrás que usar bien tu tiempo. Los aprendices de idiomas normales tienen un horario fijo de aprendizaje, pero como alguien que quiere aprender más rápido, tendrá que estudiar también fuera del horario de estudio que usted mismo ha establecido. Esto no necesariamente tiene que ser grave y mortal para usted. Puedes hacer que el aprendizaje de idiomas sea divertido. Recuerda, solo estás limitado por tu propia imaginación.

      Si desea saber más sobre este tema, aquí hay un artículo de mi blog: Cosas que debe y no debe hacer al aprender un idioma (o dos)

    Aprender un nuevo idioma no afecta negativamente a los que ya conoce e incluso puede ayudar a refinar las habilidades de lenguaje que aprendió anteriormente. El truco de aprender varios idiomas es tener buenas habilidades de administración del tiempo. Siga los consejos a continuación para aprender con éxito varios idiomas:

    • Asocia cada idioma con una rutina diferente.
    • Usa personas para evitar mezclar tus idiomas.
    • Construye un núcleo de vocabulario en cada idioma
    • Elige idiomas con diferentes niveles de competencia
    • Dedicar períodos fijos a cada idioma.
    • Cambia tu entorno al cambiar de idioma

    Para obtener ayuda con la traducción, póngase en contacto con Hayder Al-Ani . Su equipo lo asistirá con todos sus requisitos de traducción y transcripción.

    Concéntrate en aprender tu idioma nativo primero. Entonces, puedes pensar en estudiar otros idiomas. Si tiene problemas para aprender un idioma, es mejor tomar uno por vez. Memrise: aprender algo nuevo cada día es un sitio que lo ayuda a aprender diferentes cosas, incluidos los idiomas. Lo he estado usando para aprender alemán y lo estoy disfrutando mucho.

    Para tener éxito en el aprendizaje de cualquier idioma, necesita motivación y compromiso. Es importante tener a alguien que lo practique al menos una vez a la semana durante una hora y que sea responsable. Luego, separe al menos 20 minutos al día para estudiar y prepárese para su próxima conversación. Es esencial que seas consistente con ello.

    Hay diferentes sitios de idiomas donde puede aprender varios idiomas, y también hay sitios para idiomas específicos. Entonces, si tu Google, por ejemplo, aprendes español o estudias español, podrás encontrar diferentes sitios y elegir uno. También puedes buscarlo en YouTube y elegir el profesor que más te guste.

    ¡Espero que esto ayude!

    Hay varias formas de aprender varios idiomas, y mucho de esto depende de cuántos idiomas, cuánto tiempo te dedicas para aprender el idioma a un buen nivel (si tienes un requisito de tiempo, por supuesto), cuánto tiempo tienes por dia, etc.

    Lo ideal es que le des a cada idioma que aprenda algo de tiempo todos los días. No puede comenzar con el español, digamos, estudiarlo durante 3 meses y luego dejarlo por completo para enfocarse en otro idioma. Entonces te olvidarás mucho de tu español. La mejor manera sería mantener un idioma enfocado y los otros en el segundo plano. Es decir, si tiene, por ejemplo, una hora al día y digamos 4 idiomas, dedique 30 minutos al idioma que tiene enfocado y otros 10 minutos para aprender cosas nuevas y hacer revisiones rápidas de los otros idiomas.

    El problema principal es que cuanto más idiomas estudies y / o más rápido quieras llegar a un nivel fluido en ese idioma, más tiempo necesitarás para dedicarte a estudiar nuevo material, revisar material antiguo y practicar lo que aprendiste.

    Personalmente no tengo un tiempo establecido hasta que quiero alcanzar la fluidez en cualquiera de los idiomas. Disfruto del proceso, por lo que no me importa si me toma 10 o 20 años alcanzar la fluidez siempre que juego con los idiomas y aprendo algo nuevo cada día. Además, los idiomas son mi principal pasatiempo, por lo que les dedico bastante tiempo todos los días (cuando no estoy trabajando / pasando tiempo con mi esposa / saliendo con amigos). También trato de enfocarme en un idioma (cantonés actualmente) y luego repaso el vocabulario y estudio nuevas oraciones en Anki para los otros idiomas. De vez en cuando también los practicaba un poco al hablar con personas, probar mi francés, español u otros, pero no lo hago tan a menudo, por preferencia personal de cómo dedicar mi tiempo.

    Te diré cómo aprender un idioma sin perder tu tiempo. Utilicé este método para aprender holandés, portugués y ahora aprender tagalog.
    Para los primeros idiomas que aprendí.
    Básicamente, solo paso mi tiempo en el autobús y en mi teléfono aprendiendo un idioma. Cuando espero el autobús, me tiro en el inodoro, desayuno, almuerzo, cena, leo un libro de gramática alemán, a veces holandés, o cualquier cosa que esté relacionada con los idiomas. Lo hago todos los días constantemente. Si hay una palabra nueva que no conozco, la escribo en una nota y la reviso cada 1 hora durante 1 minuto, de esa manera no puedo olvidarla.

    Por la mañana suelo leer un artículo en alemán. Luego leí mi libro de texto de mandarín en el autobús y el almuerzo. También me comunico con mis amigos en ambos idiomas tanto como sea posible. El mandarín y el alemán son mis prioridades sobre otros idiomas.

    En mi camino a casa, leo cosas en alemán o, a veces, en holandés cuando me aburro.

    Cuando llego a casa, leo mi libro de texto tagalog por solo 10 minutos porque esta no es mi prioridad. Luego por la noche, leo el tagalog durante 10 minutos.

    Antes de irme a dormir, dedico 10 minutos a leer el libro de gramática holandesa y luego leo la Biblia en holandés.
    Hablo indonesio con mi familia e inglés a todos los demás porque vivo en Canadá.

    Le sugiero que domine un idioma primero en un año, trate de aprender 3 idiomas primero en tres años antes de aprenderlos todos al mismo tiempo.

    Mi especialidad es ingeniería por cierto, no lingüística ni nada relacionado con idiomas.

    Un truco que he encontrado me ayuda mucho a tratar de mantener el lenguaje en mi mente. Lo hago encontrando cosas a mi alrededor para tratar de traducir. Título del libro, carteles de la calle, oraciones que escucho en la televisión o incluso en algunas partes de mi monólogo interior. Todas estas cosas que trato de traducir a cualquier idioma que estoy aprendiendo mientras camino.
    Si sé cómo decirlo en otro idioma, entonces se arraiga aún más en mi psique, si no, entonces busco las palabras y las resuelvo. Aunque no le enseñará cómo mantener una conversación, con el tiempo, el lenguaje que está aprendiendo se vuelve más familiar.

    También es gratis, solo use una buena aplicación de traducción en su teléfono y quizás solicite un hablante nativo de vez en cuando para asegurarse de que está usando sus nuevas palabras correctamente. Pero trata de mantener siempre el idioma en la punta de tu lengua.

    Hacer hardware.

    Recuerdo que en el ’98, cuando las tecnologías web estaban al principio, comencé a desarrollar uno de mis instrumentos para medir el color de los vinos. Estaba conectado a una computadora y la computadora estaba en línea.

    Decidí escribir el núcleo en Java pero la GUI estaba en HTML, así que escribí un servidor HTTP simple y una herramienta Java para generar código HTML sobre la marcha.

    Sé que algunas personas piensan que el HTML no es un lenguaje de programación real, pero el firmware también estaba allí (el sistema de medición y el sistema robotizado de dispensación de líquidos estaban controlados por microcontrolador) y estaba en C.

    Tres o dos idiomas y medio para crear un solo instrumento.


    Hacer cosas y hacerlas funcionar ayuda a aprender lenguajes de computadora.

    Si eres adulto, podría ser difícil aprender cualquier idioma con fluidez … Se necesita mucho tiempo y esfuerzo. Mi sugerencia sería 1) tomar una clase formal; 2) permanezca en ese entorno lingüístico, o al menos encuentre algunos hablantes nativos para practicar (en su caso, ¿puede hablar con sus padres, supongo?) 3) ¡practíquelo a diario! Incluso solo 10 minutos al día te ayuda a revisar y aprender cosas nuevas.

    Sé positivo y paciente; esperar más de un año para ver un progreso significativo.

    Conocí a una chica de la Universidad de Minnesota que estudiaba tres idiomas simultáneamente: ruso, árabe y chino mandarín, aparentemente con éxito. Así se puede hacer.

    ¡Vivir en el exterior! Estudia mucho y practica a menudo. Práctica práctica práctica. No tengas miedo de cometer un error.