¿Qué tan fácil o difícil es aprender el idioma holandés? ¿Cuánto tiempo se requiere para hablarlo con fluidez? ¿Cuál es la mejor manera de aprender?

Depende de dónde empieces.
Esencialmente, todo el lenguaje natural realiza el mismo trabajo, y todos son simples y complejos según sea necesario. En mi caso, todas las cartas fueron apiladas a mi favor. Como hablante nativo de inglés y lingüista profesional ya, con un poco de alemán en la escuela, viviendo en Bruselas y, en cierta medida, rodeado por el idioma holandés (a menudo justo al lado del mismo texto en francés), me resultó extremadamente fácil elegir un conocimiento pasivo de él casi por casualidad (el hecho de que la mejor manera de ver mucha televisión en inglés era verlo en canales flamencos donde tenía subtítulos en holandés fue un factor contribuyente, al igual que mi interés en las carreras de ciclismo, que también es mejor cubierto en la televisión flamenca, mi línea habitual es que aprendí holandés de Monty Python, el inspector Morse y el comentarista de VRT Michel Wuyts). Ahora es uno de mis principales idiomas de origen profesional.

Sin embargo, mi acento anglo-belga hace reír a la gente en los Países Bajos. Pero nadie nunca aprendió un idioma como adulto sin hacerse un idiota de sí mismos a veces.

En términos menos egocéntricos: las estructuras básicas son germánicas, cercanas al alemán y las lenguas escandinavas, un poco más alejadas del extraño sustrato celta, híbrido escandinavo-germánico con adiciones románticas, que es el inglés. Comparte la mayoría de sus características de orden de palabras con el alemán (el antiguo verbo al final) pero con algunos trucos divertidos de incrustación. Tiene una forma vestigial de género gramatical y los remanentes más débiles de un sistema de casos de los que no tiene que preocuparse. El vocabulario es en gran parte cerca del alemán. Tiene verbos separables como el alemán (que son básicamente los mismos que los verbos de frases en inglés – preposición + verbo principal = algo completamente diferente). Tiene algunos sonidos vocálicos diferentes de sus vecinos. Está escrito en gran parte fonéticamente (al menos en que se puede predecir la pronunciación de la forma escrita de manera confiable; hay un poco más de espacio para la ambigüedad al revés, pero no tanto). Hay un poco de variación dialectal. No hay escasez de materiales de autoaprendizaje bien desarrollados para los estudiantes extranjeros y se les alienta a aprender el idioma si reside en Flandes o en los Países Bajos.

Sin saber nada sobre su competencia o circunstancias, no podemos decirle cuánto tiempo tomará, pero puedo estar bastante seguro de que se aplican las pautas universales: cuanto más necesite saberlo, más rápido aprenderá y mejor. la forma de aprender es vivir en un lugar que lo rodea (si las circunstancias son adecuadas, dormir con un hablante nativo también suele ser útil …)

Mmmm Me inscribí para estudiar holandés en Amsterdam hace años, y nunca terminé cuando salí de la ciudad. Pero … mi impresión en esas primeras lecciones fue que no es tan fácil si hablas inglés, francés y alemán. En holandés, tienen pocas palabras que son las mismas que en esos 3 idiomas. Si crees que eso es algo positivo, entonces no es tan difícil. Si no puede recordar qué palabras son iguales y comienza a hacer un desastre, entonces … no es fácil.

La pronunciación debe imitarse bien, ya que no es la misma que en los otros 3 países. Pero, aprender de antemano los sonidos y las combinaciones y excepciones, debería permitirle aprender un holandés decente.