Sería bastante fácil, al menos comparado con aprender francés.
Frisian es el idioma relacionado más cercano al inglés, pero si solo habla inglés, no entenderá la primera palabra.
Frisian es a la vez igual y diferente a la holandesa. Si solo hablas holandés, no entenderás el frisón hablado, pero es posible que entiendas una parte cuando está escrito.
Que yo sepa, la mitad del vocabulario frisón es muy similar al holandés. Y muchas de las palabras que no son como holandés se parecen al inglés.
La gramática frisona y la estructura de las oraciones, que yo sepa, se parecen más al holandés que al inglés.
Entonces, basta con decir que si hablas holandés, no hablas frisón, pero ya estás en camino de hablarlo.
Si hablas holandés e inglés, encontrarás algo de vocabulario más fácil de entender y estarás al menos unos pocos pasos más lejos en el camino.
- ¿Qué sitios web se recomiendan para aprender photoshop?
- Cómo aprender a volar.
- ¿Cuánto tardaron los primeros esclavos africanos en aprender inglés?
- ¿Cuáles son algunas actividades y cosas que haces / aprendes para reconectarte con tus raíces celtas?
- ¿Cuánto tiempo se tarda en aprender japonés o chino?
Y si hablas holandés e inglés, ya has aprendido un idioma mucho más difícil, porque la diferencia entre holandés e inglés es mucho mayor que la diferencia entre holandés y frisón.
Por analogía: en comparación con el holandés, Frisian está al otro lado de un río ancho y apenas a la distancia de gritos; pero el inglés está al otro lado de una bahía y ya no se puede escuchar con claridad.
Si hablas holandés y aprendiste inglés, estoy seguro de que encontrarás Frisian más fácil.
Lo mismo ocurre con los hablantes de inglés que aprendieron holandés. Desde mi perspectiva, las similitudes entre frisón y holandés son tan fuertes como las diferencias.
No A2A.