Iravatham Mahadevan (nacido el 2 de octubre de 1930)
Es un epigrafista indio y ex funcionario público, conocido por su exitoso desciframiento de las inscripciones de Tamil-Brahmi y por su experiencia en la epigrafía de la civilización del Valle del Indo.
Según su estudio, las palabras que se usan para describir algunos de los objetos aún se usan en las lenguas del sur de la India.
Los signos del ‘pez’.
Fig. 1: Número y signos de pez
Aún así, en la lengua del sur de la India, Fish se llama como “MEEN” y la estrella como “VIN-MEEN” exactamente las mismas palabras que se usan en los ESCRITORES DE INDUS.
- ¿Se puede evaporar la gasolina o cualquier otra sustancia y formar una nube inflamable?
- ¿La hipótesis de Lyon de la inactivación del cromosoma X es correcta o no? ¿Y si fuera refutado?
- ¿Qué tan correctos son los términos y principios científicos utilizados en la serie de televisión The Big Bang Theory?
- ¿Qué es lo más alejado de nuestra Tierra que un objeto hecho por el hombre se ha dirigido hacia el Sol? ¿Cuál era este objeto? ¿Qué proyectos de este tipo están previstos en el futuro?
- ¿Cómo explico el continuo espacio-tiempo y la teoría del universo alternativo a un niño?
Fuente:
Los antiguos signos del pez Indo.
Hay dos signos casi idénticos en el Guión del Indo (Nos. 47 y 48, I. Mahadevan, 1977) que representan a un dios sentado identificado como muruku .
Una deidad en el guión de Indus es probable que sea un ideograma con una forma antropomórfica reconocible. El signo también será frecuente y aparecerá en pasajes repetitivos que sugieren alguna fórmula religiosa. Las señales 47 y 48 que representan una figura humana sentada cumplen con los requisitos y se identifican como prima facie que representan una deidad popular de Harappan. Hacha encontrada en las excavaciones MAYILADUTHURAI (MI PUEBLO NATIVO).
Metodología de desciframiento de Asko Parpola: INDÓLOGO finlandés, e investigador principal de la cultura y los guiones de la civilización del valle de INDUS (TIENE UN INTERÉS MUY ESPECIAL EN TAMIL Y HABLA A TAMIL MARAVILLOSAMENTE) Asko Parpola en la World Classical Tamil Conference 2010
La metodología de Parpola para descifrar el guión de Indus consiste esencialmente en dos partes, a saber, el principio de rebus generalmente aplicable a todos los guiones silábicos de logotipos antiguos y las técnicas lingüísticas aplicables a Dravidian.
Signos de palabra (un signo para cada palabra) desarrollados a partir de imágenes. Entonces se descubrió que un signo de palabra también se podía usar para representar cualquier otra palabra con el mismo sonido pero con un significado diferente. Tales conjuntos de palabras se conocen como homófonos (como en inglés can (sustantivo), ‘un contenedor’ y can (verbo), ‘poder’.). Por lo tanto, un signo que es gráficamente más fácil de dibujar se puede usar para representar otra palabra con el mismo sonido, pero el significado del cual no puede representarse mediante imágenes como, por ejemplo, sustantivos abstractos, partículas gramaticales y nombres propios. Esta técnica, empleada en todos los antiguos guiones silábicos de logotipos, se conoce como escritura rebus (del latín rebus, ‘por medio de las cosas’).
Parpola tiene cuidado de señalar que la escritura de rebus solo se puede descifrar si se cumplen cuatro condiciones simultáneamente:
1. El objeto representado por el signo de la palabra puede ser reconocido.
2. El signo de palabra se ha utilizado fonéticamente para un homófono con un significado diferente.
3. El significado pretendido se puede deducir del contexto.
4. Los homófonos lingüísticamente satisfactorios se pueden encontrar en el lenguaje presunto.
El último punto lleva a la segunda etapa de la operación con técnicas lingüísticas dravídicas. Según Parpola, es probable que los signos de la escritura Indus representen las raíces mono-silábicas de Dravidian. En Proto-Dravidian el tallo desnudo podría representar formas inflexas. Parpola cree, por lo tanto, que puede no haber sido necesario marcar los finales de los casos en el guión de Indus. En principio, solo las palabras y formas reconstruibles para Proto-Dravidian son aceptables para el desciframiento, y en tal reconstrucción se deben seguir estrictamente las reglas establecidas por la lingüística comparativa. Las variaciones entre las vocales cortas y largas y las consonantes simples y dobles pueden, sin embargo, estar sujetas a las reglas morfofonémicas de Dravidian.
Como un conjunto de reglas, las formulaciones de Parpola son excepcionales. Sin embargo, sí tiene problemas al aplicarlos en la práctica, en parte porque las reglas en sí son difíciles de aplicar con precisión, y también porque ocasionalmente transgrede sus propias reglas como veremos más adelante.
Fuente: El antiguo Valle del Indo y el Raj británico en India y Pakistán
Clyde Winters – Los principales lingüistas del valle del Indo.
Clyde Winters
La escritura del valle del Indo no es un sistema de escritura multilingüe. La escritura indica que esta población estaba alfabetizada y hablaba un idioma dravidiano. El estudio también indica que la escritura del Valle del Indo no se usó para escribir un idioma indo-ario, porque los arios no llegaron a la India hasta después de 1600 a.
http://www.currentscience.ac.in/…
thehindu.com
‘Indus forma temprana de Dravidian’
Página en 124.120.60
Hay algunas similitudes válidas entre los guiones de la civilización del Indo y las lenguas actuales de Darvidian. QUE ES DE SEGURIDAD PROBADO …