¿Son todos los idiomas igualmente legibles para los labios?

Raph respondió exactamente de la manera que iba a responder. También podría mencionar que las vocales nasales no son distinguibles de las no nasales. Tampoco se puede distinguir la voz (b / p, d / t, etc.). Los tonos son de hecho un problema, pero también lo son los acentos de tono, el estrés y la entonación en general. Supongo que los idiomas con un orden de palabras fijo también serían más fáciles de leer que uno cuyo orden es menos predecible.

En general, la lectura de labios es un proceso bastante inexacto. Se dice que solo del 30 al 40% de los fonemas en inglés son legibles solo con la vista. Así que uno debe confiar fuertemente en el contexto. Otras cosas entran en juego, como las expresiones faciales y el lenguaje corporal, etc.

Estoy bastante seguro de que un estudio adecuado mostraría cierta discrepancia entre el nivel de legibilidad de varios idiomas, pero en la vida real, sospecho que muchas cosas son mucho más importantes, como tener una línea de visión constante y clara, en un entorno brillante. , con personas expresivas hablando de temas predecibles.

Me imagino que los idiomas con sonidos guturales pueden ser más difíciles de leer, ya que esos sonidos a menudo se originan en la parte posterior de la garganta.

Además, los idiomas tonales (como el mandarín) probablemente serían imposibles de leer, ya que cada personaje puede tener cuatro tonos diferentes, cada uno de los cuales otorga a la misma “palabra” un significado diferente.

Compare el hawaiano, que tiene 8 consonantes, con Ubykh, que tiene 81. Me imagino que los idiomas con un inventario de consonantes más pequeño tendrían, en promedio, palabras más fáciles de distinguir.

Puede haber un problema con! Kung y sus clics.