¿Parece que el lenguaje es más fácil de aprender cuando eres más joven, debido al tiempo y la disposición?

A la edad de 6 años, los niños adquieren casi todas las reglas gramaticales de su idioma nativo, y su competencia en el habla es más o menos similar a la de un adulto. Tenga en cuenta que eso NO significa que comenzarán a producir grandes obras de literatura. El hablar / escribir bien / impresionante, el estilo, la cortesía y saber cuándo mantener la boca cerrada son cosas que vienen con experiencia, pero no están relacionadas con la competencia en un idioma. Es cierto que el vocabulario aumenta con la edad, pero un niño japonés de 6 años podría superarme fácilmente en cualquier prueba de Vocab, aunque he estado aprendiendo el idioma desde hace más de 2 años.

No es cierto que los niños simplemente intenten entender el tema y no se preocupen por ser gramaticalmente correctos. Como mencioné en el párrafo anterior, a la edad de 5 a 6 años, los niños alcanzan una competencia similar a la de los adultos en lo que respecta a la gramaticalidad y la estructura.

Entonces, ¿por qué es difícil aprender idiomas como adulto? Principalmente porque los aprendes de manera diferente a como lo hace un niño. Los bebés adquieren su lengua materna. Los adultos aprenden un segundo (o n-th) idioma.

Cuando nacemos, nuestros cerebros están conectados para adquirir idiomas, y la adquisición del lenguaje es altamente plástica, en el sentido de que podemos llegar a ser hablantes nativos del idioma al que estamos expuestos en los primeros años de nuestra vida, llamado el período sensible. Este período también es cuando nuestros cerebros tienen una extensa conectividad neural, muchos de los cuales se pierden a medida que envejecemos. Pero esta plasticidad se pierde muy rápidamente, y para la edad de 6 años, ya ha disminuido en gran medida, ya que la pubertad ha desaparecido por completo, lo que significa que cualquier idioma que aprendas después de eso siempre se aprenderá como segundo idioma, Es decir, no será adquirido sino aprendido. Se considera casi imposible obtener fluidez en la lengua materna / lengua materna / lengua materna en cualquier idioma que se aprende después del inicio de la pubertad.

Por otro lado, los niños que están expuestos a más de un idioma mientras aún están en el período de adquisición fácilmente se vuelven bilingües (o multilingües).

Conclusión: sí, aprender idiomas es más fácil cuando eres joven, principalmente debido al hecho de que el mecanismo mediante el cual aprendes tu primer idioma es muy diferente de la forma en que aprendes idiomas en la adultez.

La mayoría de los lingüistas están de acuerdo en que hay un período crítico en el que aprender idiomas con fluidez nativa se vuelve físicamente imposible (no debido a la voluntad). Desafortunadamente, esto es muy difícil de investigar porque un estudio implicaría privar a los niños de la información del lenguaje. No hace falta decir que nadie está dispuesto a hacer eso. Sin embargo, hay algunos argumentos convincentes para un período crítico en la adquisición del lenguaje.

Gorriones de corona blanca

Los períodos críticos existen en la naturaleza. Si un gorrión de corona blanca no aprende el canto de los gorriones en los primeros veinte o cincuenta días de su vida, no podrá cantar como los otros gorriones. [1]

Genie e isabelle

Hasta que “Genie” fue descubierta en 1970 a la edad de trece años, su padre abusivo la confinó en una pequeña habitación y recibió muy poca información de lenguaje. [1] Un grupo de psicólogos y lingüistas descubrió que Genie no podía aprender el lenguaje como otros niños. Después de cuatro años, solo había producido alrededor de 2,500 declaraciones crudas. Aquí hay algunos ejemplos: [2]

Pintura de mike
Compota de puré de manzana.
Neal ven feliz; Neal no viene triste.
Genie tiene mamá que su bebé crezca.
Me gusta el elefante comer cacahuate.

Aprendió vocabulario, pero obviamente no dominaba estructuras gramaticales importantes en inglés. Por el contrario, Isabelle, una niña que sufrió un destino similar pero escapó a los seis años, adquirió un lenguaje impecable. Después de solo un año y medio, pudo producir oraciones gramaticales complejas:

¿Por qué sale la pasta si uno trastorna el frasco?
¿Qué dijo la señorita Mason cuando le dijiste que limpiaba mi aula?
¿Vas a la escuela de la señorita Mason en la universidad?

Lenguaje de señas en nicaragua

Si esto me parece extraño para mostrar el lenguaje de signos, tome mi palabra o haga otra pregunta en lingüística, los idiomas de signos son idiomas completos. Las primeras escuelas en Nicaragua para personas sordas se crearon en 1979. [2] Se centraron de manera equivocada en enseñar a los estudiantes la lectura de labios y el habla en lugar de un lenguaje de señas real. Como era de esperar, los estudiantes mayores (10+) encontraron sus propias formas de comunicarse que se desarrollaron en Lenguaje de Signos Nicaraguense (LSN). Estaba torpe pero funcionó. Curiosamente, los estudiantes que fueron expuestos a LSN a una edad más temprana firmaron de manera mucho más natural con dispositivos gramaticales que no existían en LSN. Su firma fue tan diferente de LSN que se le dio un nuevo nombre, Idioma de Signos Nicarauense.

¿Adquisicion de una segunda lengua?

Según wikipedia, hay más controversia sobre los períodos críticos en la adquisición de un segundo idioma. Personalmente, no veo el problema. Un estudio encontró que los adultos no pueden dominar los acentos de las lenguas extranjeras. [3]

[1] Curzan, Adams. Como funciona el ingles
[2] Pinker. El instinto del lenguaje
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Cri

De niño aprendí a hablar 5 idiomas, 2 en la escuela y uno en casa. Los otros 2 de interactuar con otros niños que hablaban exclusivamente un idioma diferente.

Por otro lado, el único idioma que aprendí cuando era adulto es el español (con el que apenas puedo moverme en América del Sur. Realmente no tengo una conversación).

Algunas razones para esto podrían ser

1. Los niños no tienen un vocabulario muy grande.
2. No intentan expresar las cosas formal o cortésmente. La sutileza requiere una comprensión más matizada del significado.
3. están tratando principalmente de conseguir un punto a través. y no te preocupes tanto por ser gramaticalmente correcto.

Por lo general, no se puede salir con la suya como adulto. Por lo tanto, hay un umbral más alto que debe cruzar antes de poder hablar un idioma como adulto. Lo que significa que obtienes menos práctica y eso significa habilidades menores. y un ciclo.