He trabajado con estudiantes tanto en cursos de licenciatura como de posgrado en ciencias. Mi experiencia educativa profunda y diversa me permitió digerir el material en estos cursos lo suficientemente bien como para proporcionar una interpretación adecuada.
La opción de usar un intérprete o subtítulos en tiempo real (CART) es individual y varía según las preferencias de idioma del estudiante.
La respuesta a la pregunta sobre la jerga y el vocabulario técnico varía de nuevo. La ortografía es importante cuando se introduce un nuevo vocabulario. Algunos estudiantes continuarán usando una palabra escrita con los dedos. Otros pueden tener un signo preferido. Además, el estudiante y el intérprete pueden trabajar juntos para desarrollar un vocabulario de signos conceptualmente preciso para una clase o situación determinada.
Idealmente, un estudiante tendrá un intérprete o un equipo de intérpretes en curso durante la duración del curso. Una situación aún mejor sería un equipo consistente para todo su programa educativo. Lamentablemente, ninguna de estas cosas sucede muy a menudo en este nivel.
- ¿Cómo puedo calcular la naturaleza de las líneas del mundo ligeras (cronológicas, nulas, etc.) en el espacio-tiempo curvo?
- ¿Por qué la noción de una realidad espiritual (aparte del cuerpo) aún no tiene sentido común entre los científicos, a pesar de tantos experimentos realizados en la historia?
- ¿Cuál es la mejor revista de ciencia para los no científicos?
- ¿Cuáles son las mejores maneras de mejorar nuestras habilidades científicas?
- ¿Está la ley de la gravedad inversa cuadrada de alguna manera implícita por la presencia de tres dimensiones espaciales?