Cómo entender mejor a Rumi

La poesía de Rumi está en dos partes. La primera parte es su poesía de amor extática y ardiente. Es una descripción apasionada del estado de conciencia que alcanzó después de integrar las lecciones que él y Shams compartieron durante su tiempo juntos. Estos poemas, a los que Rumi se refirió como la colección de Shams Tabrizi, son un grupo de poemas que dan un vuelo al espíritu humano en su belleza y al mensaje de esperanza tranquilizador. Antes de su reunión con Shams en 1244, Rumi no estaba en esta zona de conciencia feliz y gozosa, sino más bien de un académico abultado cuya espiritualidad estaba en forma, y ​​no procedía de una conciencia interna.

Probablemente, muchos de los seguidores de Rumi tenían curiosidad acerca de la transformación que Rumi logró. ¿Qué aprendió de Shams? ¿Sobre qué hablaron? ¿Qué es lo que vio? ¿Cómo fue para él hacer este cambio de conciencia? Preguntas como estas podrían haberle llevado a explicar los puntos de vista que se dio cuenta, y cómo estos nuevos entendimientos lo afectaron. Estos cambios se describen en la segunda parte de su obra poética, los seis libros de Mathnawí. El proceso de transformación se describe de muchas maneras, en muchos niveles. Las historias involucran diferentes conjuntos de personajes, a veces humanos, a veces animales, pero los diversos jugadores son representativos de las cualidades internas que se encuentran viviendo dentro de todos los seres humanos. Las dificultades para sobrevivir a las demandas de la vida y el anhelo de trascender estas demandas mundanas son los temas que Rumi explora, brindándole al lector las realizaciones que logró en su propia búsqueda.

La base del enfoque de la conciencia de Rumi se encuentra en la línea 34 del primer libro de su Mathnawí, una guía para aquellos que buscan la fuente de su conciencia transformadora. “¿Sabes por qué el espejo de tu alma no refleja nada? Debido a que el óxido no se elimina de su cara “. Es esta limpieza de las barreras que impiden una visión clara. Los eventos cotidianos se arremolinan a nuestro alrededor, lo que impide que las percepciones que Rumi describe entren en nuestra conciencia. Cuando el espejo del corazón es claro, una verdadera imagen de la vida se refleja en la mente, y la mente puede participar en la gloria de un mundo asombroso de seres vivos, animados e inanimados, que ofrecen sus mensajes de amor y alegría.

El Mathnawí fue traducido al inglés a principios de 1900 por Reynold Nicholson. Su magnífica traducción ahora está disponible en una versión actualizada, mucho más legible al tiempo que mantiene la precisión y la dignidad del trabajo original de Nicholson. Los libros uno y dos están disponibles en Amazon, Libro 1 ISBN 978-1500539795, Libro 2 ISBN 978-1533505651. El libro 3 está previsto para su lanzamiento a finales de agosto. Libros 4 y 5 a finales de este año. Libro 6 el año que viene.

Más información sobre estos libros está disponible en la página de Facebook “Mathnawi”

Querido amigo,

Hay una gran oportunidad frente a ti para agarrar. La Fundación PrashantAdvait está organizando un curso en línea sobre Rumi. Es muy raro que conozcas a Rumi de manera intensa. Los siguientes son los detalles del curso.

¿Bailamos en nuestra vida cotidiana? ¿Hacemos?
Por supuesto lo hacemos.

De lo contrario, no podríamos haber estado vivos.
Pero lo hacemos con poca frecuencia.

Te invito a bailar mas a menudo. Cuanto más bailas, más querrías bailar. Esa es su naturaleza. Cuanto más lo ingrese, más ganas tendrá de ingresar más.

Si permaneces en la superficie, entonces las profundidades ni siquiera te llaman.
Cuanto más te acerques al centro, más sentirás la llamada del centro.

~ Acharya Prashant

RUGIENDO RUMI

Una serie de discursos en línea con Acharya Prashant.
A partir del 6 de septiembre.
____________

Para registrarse, envíe un correo electrónico a [correo electrónico protegido]
O llamar, Sh. Apaar: + 91-9818591240

Debe aprovechar esta oportunidad en serio, ya que tales cosas son muy raras y únicas.

¡Espero que esto ayude! 🙂

Yo sugeriría leer sus poemas una y otra vez. Cuando crees que has encontrado el profundo significado detrás de ellos, léelos y encontrarás otro significado, y otro, y otro, siempre profundizando. Esto nunca se detiene. Ese era el propósito de Rumi, mantenerte cerca del amigo haciéndote despegar tus capas. Es la perfección envuelta en unas pocas palabras.

Si quieres respetar de verdad a Rumi.

Debes buscar las traducciones originales en contraposición a la interpretación.

Muchas obras de Rumi han sido cambiadas y el alma ha sido removida de ellas.

Trate de obtener la traducción original solamente.

Aquí hay un enlace que podría ayudarte a conseguirlos.

Cómo entender a Mawlana Rumi

Supongo que es un blog.

Debido a algunas razones, los escritores han dado la imagen equivocada de Maulana Rumi.

Si quieres encontrar la esencia de sus obras y llegar a ser como él, siempre debes leer las traducciones originales.

Estas citas fáciles de Rumi pueden ayudarlo a comprender mejor a Rumi.

Hemos compilado una lista de las 10 lecciones más poderosas de la vida de Rumi.

10 lecciones para mejorar la vida de Rumi – Selfninja.com

Léelo, memorízalo, compártelo, difunde el conocimiento!

¿Cuál es la mejor traducción al inglés de Rumi’s Masnavi?

Lo escribí antes. Tienes que estar familiarizado con la cultura sufí. También debes leer antes de muchos otros libros. Rumi y otros poetas sufíes utilizaron muchas metáforas en sus poetas. Si estás familiarizado puedes entenderlo mejor.

Puede leer Rumi et le soufisme, de Eva de Vitray-Meyerovitch, un gran “islamólogo” y el primero en traducir el Masnavi de Rumi en francés. Pero no sé si sus libros han sido traducidos al inglés.

Espero que te sea de utilidad.

Estudia la vida de Rumi antes de leer sus obras. Y eso debería ser todo lo que necesitas para entender el trabajo de Rumi.