¿Existe alguna evidencia sólida de que la estructura de nuestro lenguaje, es decir, la gramática, la sintaxis, etc., pueda influir y moldear la percepción de la realidad de una persona?

Hablamos por sintaxis. Algunos aprenden temprano para no llenar cada oración con profanidad. Tienden a ser contratados más a menudo cuando algo sucede. Realidad.

La realidad es la sintaxis. La incapacidad para comprender las malas palabras es cosa de algunas personas. Esto ahora es traumático para jurar a la gente. Tiendo a querer desviarme de este concepto. Los de esa mentalidad tienden a estar fuera, expulsados ​​por las personas que están dentro.

¿Puedo aburrirte hasta las lágrimas por un momento? Cuanto más hablo y cuanto más digo, menos importa.

Algunos tienen una idea y pueden poner la ejecución en un diccionario completo. ¡Oye! La audiencia cautiva me espera.

Esta persona una vez dijo poco. Con la EPOC el asma se detuvo. Las palabras y luego son palabras menores. Entienda esto. Di lo que tengas que decir.

No, yo no. El valor de la palabra está dentro del texto, no contado por los cientos de palabras. El valor está dentro de los parámetros de lo que el oyente puede entender. Algunos se paran frente a ti y simplemente te miran como si tuvieras un poco de gloria que ellos aprecian. Sin embargo, muchos ignoran su propia página de perfil como si no fueran humanos. ¿Está en la India a los 12 años de edad o es varón y tiene 27 años lo suficientemente cerca para comprender incluso dónde se encuentra Canadá?

He tenido momentos de estar cerca de vampiros mentales. A menudo, incluso este sitio se vuelve redundante. ¿Cómo afecta esto a la realidad? ¿Somos conscientes incluso de cómo hacemos una pregunta a las personas quora? Si estas son personas. Miles y millones se sientan en la computadora y tratan de explicar algo.

Diez o 30 minutos más tarde vuelve la misma pregunta. No hay concepto de lo que ya estaba escrito.

Otros relacionan pequeños segmentos y eso a menudo les ayuda.

Si y si Doug y Marvin NECESITAN disfrutar del verano. Uno e igual y no uno. Nadie entiende a un psíquico. Aún menos un investigador psíquico.

¿Me puedo sentar en las orillas del acantilado con vistas al valle? Tan maravilloso.

Me falta la capacidad de leer libros aburridos. Miro para inspirar a otros sin ninguna entrada. No hay idea todavía de eso. Él el otro es incapaz de esa agenda. He perdido la noción de ese aspecto de la vida. Ellos y sí, ellos eran los intermediarios de poder de este planeta y todos se hicieron bien para mí. Salíamos a fumar un cigarrillo y soñábamos sueños que eran imposibles. ¿Por qué todos los gerentes harían esto por mí? Ella odiaba estar allí. Ella también sabía que no tenían suficiente personal y que el personal tenía poca educación.

Vi en ese segundo la realidad de eso. Cómo abrir mentes. Cómo cerrar mentes.

Soy uno de esos para atraer a otros. Sí, tengo un beneficio extra. algo atrae a la gente hacia mí. ¿Qué es esto que no entendemos a Marvin? La mente abierta y clara.

Lloran, suplican ser admitidos en mi vida. Algunos incluso sacan un puñado de malezas de la acera de enfrente. (((el último fue inválido pero simplemente quería compartir algo de tiempo))).

Va a estar caliente Dougie. Esto está bien mañana.

Sin ideas, ¿dónde haces? (No a dónde vas). Veo mis propias palabras repetidas por otros una y otra vez. Ideas increíbles.

¿Puedes tener una vida y no apreciar esa vida al máximo?

Ahora tienes tantas ideas dentro de esto.

No. O, al menos, no tanto.

A lo que se refiere es conocida como la hipótesis de Sapir-Whorf, y es Whorf quien es responsable de popularizarla y hacerla más fuerte, es decir, más fuerte en las afirmaciones, es decir, no más sólida en la evidencia.

Hay algunos problemas con esta teoría. Lo más importante, y sobre el que estás preguntando, es que no hay más o menos evidencia de esto. Si fuera cierto, entonces los japoneses, cuyo lenguaje carece de tiempo futuro, no podrían pensar en eventos futuros y planificar para que ocurran tales cosas. Los hablantes de inglés, que tampoco tienen un tiempo futuro adecuado, experimentarán lo mismo.

La teoría ha sido rechazada por casi todos los lingüistas.

De hecho, hay algunas cosas en las que influye tu idioma nativo, como la preferencia por ciertas estructuras gramaticales al aprender otro idioma, pero eso es solo porque estás acostumbrado a ellas.

Una versión más débil de la hipótesis de Sapir-Whorf, que dice que el lenguaje puede influir en el pensamiento de maneras menores en lugar de darle forma, es más aceptada, pero aún no por la mayoría de los lingüistas. Vea la respuesta de Brian Collins aquí para más información.

El lenguaje probablemente influye en el pensamiento de maneras menores, pero no, no conforma la realidad.

Sí, pero no a un grado de “llegada”. Trabajamos en un idioma maya y descubrimos que la preferencia del verbo abrumadora de los oradores era por voz pasiva, no activa. Este tema de cualquier oración era generalmente el destinatario de la acción, no el autor de la acción. Por ejemplo, escucharía “Me pagó el capataz”, con mucha más frecuencia de lo que escucharía “El capataz me pagó”. La persona o cosa que actuó se quedó al final de la oración en una frase sin importancia mientras que la persona o cosa receptora fue el tema resaltado. Algunos han sugerido que esto es consistente con la experiencia del mundo de los oradores, donde su falta de poder político para cambiar sus propias situaciones los lleva a sentirse más actuados que actuando.

Los idiomas también formalizan las categorías que ves en el mundo. Entonces, en inglés, muchas cosas son contables, mientras que muchas cosas son incontables (muchas sugerencias, pero muchos consejos; muchos lagos, pero mucha agua). En otros idiomas, las categorías que utilizan los hablantes son diferentes. En el norte de Cheyenne, por ejemplo, las cosas animadas se manejan de manera diferente en la gramática que las cosas inanimadas, y las categorías de lo que está vivo y lo que no lo son son diferentes de las categorías de inglés. En Cheyenne, por ejemplo, una rama en un árbol está viva y una rama cortada en un árbol está muerta. Una piedra en cualquier condición está viva.

El lenguaje y la cultura están demasiado unidos para poder ver uno sin el otro. El idioma no te permitirá de forma mágica que pienses como una persona de la cultura de ese idioma, pero no podrás utilizar el idioma sin comprender el contexto cultural. En ese sentido, el lenguaje influye en tu visión de la realidad.

Ya no tengo los libros, pero he leído que el idioma de su hogar estructura sus procesos de pensamiento. Por eso creo que es conocimiento establecido. Sugiero googlear idiomas y procesos de pensamiento juntos.

Nunca habiendo conocido a un miembro de la nación Hopi, no puedo hablar con autoridad, pero recuerdo haber leído que su idioma está mucho más orientado al verbo que el inglés (fuertemente nominal), y que no usa el estado de ánimo indicativo. Aparentemente, dirían que el cielo me parece azul; en lugar de El cielo es azul.

Me encantaría que los lingüistas pudieran colaborar con algunos datos aquí.

Sí, ese es el tema de la semántica general. Lea el libro de Korzybski “Ciencia y cordura” o para un libro más fácil, “Lenguaje y pensamiento y acción” de Hayakawa.

No soy lingüista, pero recientemente leí El lenguaje del engaño de John McWhorter : Por qué el mundo se ve igual en cualquier idioma (Oxford, 2014) y creo que sus críticas a la hipótesis de Sapir-Worf están a punto.