¿Cuáles son algunos modismos o frases políticas sabias en tu idioma?

Como mencionó la política en la pregunta en sí misma, me imaginaré a un político al azar y pensaré en los modismos que podrían ser parte de su BS (discurso brillante).

  • Politika je umijeće mogućeg. (La política es el arte de lo posible) Esta cita de Otto von Bismarck se escucha a menudo cuando intentan explicar por qué estamos atrapados en un punto muerto.
  • Spasa nam nema, propasti ne možemo / nećemo. (No hay salvación para nosotros, pero no vamos a colapsar) Esta cita del Primer Ministro Nikola Pašić (algunos dicen que es la sentencia de Ilarion Ruvarac citada por Pašić) del período entre las Guerras Mundiales se nos presenta en dos variantes . Cualquiera de los dos se utiliza para expresar opiniones mixtas optimistas-pesimistas sobre el estado actual de las cosas en el país.
  • Dobiješ na mostu, izgubiš na ćupriji (Ganas algo, pierdes – Literalmente: ganas en el puente, pierdes en el paso elevado) La política aquí es todo sobre el compromiso, así que este funciona perfectamente para disculparse con los votantes después de otro “acuerdo” con “el otro lado”. Otro dicho popular en este sentido es Ne možeš (imati) i jare i pare / i ovce i novce (no puedes tener tu pastel y comértelo, literalmente, no puedes tener cabra y dinero al mismo tiempo).

காசிக்கு போனாலும் கர்மம் போகாது!

Transliterado: Kaasikku POnaalum, Karmam pOgaadhu.

Traducido como: Incluso si uno va a Kashi, sus problemas nunca terminarán. Un adagio raro pero icónico.

Huele a ateísmo pero está cargado de sabiduría. Kasi / Kashi o Varanasi se considera un lugar muy sagrado en el panteón hindú. Está situado a orillas del sagrado río Ganges. Los devotos creen que uno es absuelto incluso de los pecados y las aflicciones más atroces al visitar el lugar y bañarse en el Ganges.

El adagio desafía o, más bien, denuncia y revienta el sentimiento religioso popular. Establece que uno tiene que enfrentar las consecuencias de todas sus acciones, sin amnistía alguna y que la retribución es imperativa. El principio de Causa y efecto nunca puede ser subvertido a cualquier costo.

Los nacidos con brazos y miembros lisiados, los afectados por enfermedades terminales, los ciegos, los mudos y los sordos, los estériles y los huérfanos y, básicamente, cualquier situación que no ofrezca un respiro, es todo autoinfligido. No importa cuánto oremos o quejemos, quejemos y quejemos, el estado nunca puede ser alterado.

Este es un adagio en el que siempre creo y que utilizo con frecuencia.

Creo que este dicho tiene sus raíces en el pasado budista / jainista / shramana de Tamil Nadu. El budismo y el jainismo eran religiones importantes y prósperas de Tamil Nadu en los tiempos antiguos. Estas tradiciones se centran en la teoría de causa y efecto y denuncian la existencia de poderes y divinidades omnipotentes.

En Tamil :

முற்பகல் செய்யின் தமக்கின்னா

பிற்பகல் தாமே.

Piṟarkkiṉṉā muṟpakal ceyyiṉ tamakkiṉṉā
piṟpakal tāmē varum.

El significado es:

El mal que el daño es, si se inflige a otros antes

Se revertirá en medida a la misma persona, posteriormente.

Esto puede no ser un lenguaje político directo. Sin embargo, es perfectamente aplicable a un contexto político.

Un país que cometa crímenes atroces o intencionalmente dañe a otros para su propio beneficio o placer enfrentará consecuencias en la medida en el futuro. Esto ha sido ampliamente cierto durante siglos.

Yo iría con el ruso “Не говори гоп, пока не перепрыгнешь” ne govori “gop” poka ne pereprignesh .Verbatim “no diga” Lo hice “antes de terminar el salto” y Hebreo “אל יıchalo ııııınto de ııpice de ııpice de ııııınalo. hoger kemefateah Verbatim “El que se arma a sí mismo para la batalla, no debe celebrar la victoria como si estuviera bajando sus armas después de que finalice la batalla”. Ambos significan “No celebre la victoria antes de que realmente haya logrado ganar”. Creo que todo político sería sabio acatarlo.