Beowulf.
Más de 1.000 años de edad y va fuerte, sin mostrar signos de vejez, muerte o incluso desaceleración. La traducción de 2001 de Seamus Heaney fue un gran éxito de ventas del New York Times (y esto en una edición bilingüe), mientras que el lanzamiento de la versión de JRR Tolkien en 2015 también ha atraído la atención de los medios. De una forma u otra, se ha convertido cada vez más en el grano para Hollywood y la televisión.
¿Eso significa que es la mejor epopeya en inglés? No. Estas cosas podrían ser una especie de moda. Pero sospecho que apuntan a temas eternos en los pensamientos, esperanzas y temores anglosajones (¿humanos?). Una obra atrapada en su propio mundo liminal entre un claro pasado pagano y una delgada apariencia del cristianismo, puede hablar a los lectores en muchos momentos y lugares, los que provienen de estados de creencias, no creencias y aquellos en una transición incómoda.
El cuento es simple, directo, pero poderoso en su invocación de nuestros temores primarios de la oscuridad, como un buen cuento de hadas. Pero tiene todas las complicaciones necesarias para satisfacer al adulto más hastiado. Cuestiones de amor, fama, honor, lealtad, traición y, sí, la muerte en su forma más severa, así como los intentos desesperados de engañar a la segadora.
- ¿Por qué los griegos son considerados los “padres de la geometría”?
- ¿Estamos experimentando en este momento el mejor período de la historia humana?
- ¿Cuál es la historia más importante de la historia de la vida en la tierra?
- ¿Cuáles son algunas de las actividades o prácticas comunes de hoy en día que las personas del futuro mirarán hacia atrás y pensarán que estamos locos por hacerlo?
- ¿Cuándo será volcado el paradigma neoliberal contemporáneo?
Creo que esta es una de las razones por las que los lectores la comparan tan a menudo con las épicas homéricas. Al igual que la Ilíada, es obvio que no se trata de una construcción endeble y épica tardía de perlas barrocas, hojas de oro y piedras de cristal, sino una cosa viva que respira huesos, tejidos y sangre.
Más allá de esto, sabemos que muchas de las cuentas del poema se refieren a hombres y mujeres reales que vivieron y murieron tal como lo haremos nosotros. ¿Y qué tan difícil es ahora, o será alguna vez, relacionar nuestras vidas con esas personas olvidadas del viejo norte?
Doy el segundo lugar al majestuoso Paraíso Perdido, pero no creo que la épica, con su visión puritana de justificar los caminos de Dios al hombre, cante tan profundamente a nuestros corazones en los próximos siglos. Creo que fue una gran epopeya en su propio tiempo, pero ya su verso elevado canta fuera de sintonía con los lectores de este día. Toca el momento y las notas correctos, pero su propósito ahora parece terriblemente ingenuo y frágil, como una criatura que ha sido cuidadosamente protegida para sobrevivir más allá de su tiempo natural y evolutivo.