¿Cuáles son algunos de los poemas más filosóficos escritos alguna vez?

Este es un poema muy corto, pero inequívocamente de carácter filosófico.
Tao Te Ching (Lau trans.):

Un hombre es flexible y débil cuando vive, pero duro
Y rígido cuando muere. La hierba y los árboles son flexibles y frágiles.
cuando viven, pero se secan y se marchitan cuando mueren.
Así, los duros y los fuertes son los compañeros de
muerte; Los flexibles y los débiles son los compañeros de la vida.
Por lo tanto, un arma que es fuerte no vencerá;
Un árbol que es fuerte sufrirá el hacha.
El fuerte y el grande toma la posición más baja,
El flexible y débil toma la posición más alta.

Lao-Tzu es más suave y límpido y en tan solo nueve líneas puede ilustrar bastante bien el significado de la paradoja. 🙂

John Ciardi:
“Poema filosófico”
La enfermedad de la civilización no es herramienta, ciudadano.
La ignorancia podría estar más cerca de ello.
La política más cercana. Pero solo dinero
Golpeará las tachuelas de latón que todos quieren bajar a
De frente sobre la cabeza.

Sobre todo, no tengo ningún caso en contra de la naturaleza humana.
Sea lo que sea, me gusta.
Me gustan los mecánicos con llaves,
Fotos de taxistas en licencias,
Drunks encendiendo cigarrillos.
¿Qué demonios más hay para gustar?
¿Después de haber besado a tu esposa y haberse ido a dormir?

Me gusta todo, pero las personas importantes son importantes.
Y las personas académicas siendo académicas.
Lo que menos me gusta es la contabilidad.
Gastando sus ojos humanos en cuentas por cobrar,
Intereses por cobrar, pago vencido, saldo disponible.
Y columnas de soldados marchando.

TS Eliot:
“Norton quemado”

Tiempo presente y tiempo pasado.
Quizás ambos estén presentes en el tiempo futuro.
Y el tiempo futuro contenido en el tiempo pasado.
Si todo el tiempo está eternamente presente.
Todo el tiempo es irredimible.
Lo que pudo haber sido es una abstracción.
Quedando una posibilidad perpetua.
Sólo en un mundo de especulación.
Lo que pudo haber sido y lo que ha sido
Apunta a un extremo, que siempre está presente.
Las pisadas se hacen eco en la memoria.
Por el pasaje que no tomamos.
Hacia la puerta nunca abrimos.
En el jardín de rosas. Mis palabras hacen eco
Así, en tu mente.
Pero a que fin
Molestar el polvo en un cuenco de hojas de rosa
No lo sé.
Otros ecos
Habitar el jardín. ¿Seguimos?
Rápido, dijo el pájaro, encuéntralos, encuéntralos,
A la vuelta de la esquina. A través de la primera puerta,
En nuestro primer mundo, seguiremos
¿El engaño del tordo? En nuestro primer mundo.
Allí estaban, dignos, invisibles,
Moviéndose sin presión, sobre las hojas muertas,
En el calor del otoño, a través del aire vibrante,
Y el pájaro llamado, en respuesta a
La música inaudita escondida en los arbustos,
Y el ojo oculto se cruzó, por las rosas.
Tenía el aspecto de flores que se miran.
Allí estaban como nuestros invitados, aceptados y aceptados.
Así que nos movimos, y ellos, en un patrón formal,
A lo largo del callejón vacío, en el círculo de caja,
Para mirar hacia abajo en la piscina drenada.
Secar la piscina, secar el hormigón, con bordes marrones,
Y la piscina estaba llena de agua de la luz del sol,
Y los lotos
rosa, tranquilamente, tranquilamente,
La superficie brillaba de corazón de luz,
Y estaban detrás de nosotros, reflejados en la piscina.
Luego pasó una nube y la piscina quedó vacía.
Ve, dijo el pájaro, porque las hojas estaban llenas de niños,
Oculto con entusiasmo, conteniendo la risa.
Ve, ve, ve, dijo el pájaro: humano
No soporto mucho la realidad.
Tiempo pasado y tiempo futuro
Lo que pudo haber sido y lo que ha sido
Apunta a un extremo, que siempre está presente.

Espero que esto te haya ayudado

¡Una pregunta de un millón de dólares, por cierto! Ahora por que digo esto? Porque los grandes poemas filosóficos nunca dejan de inspirar.

Éstos son algunos de ellos :

  1. Un salmo de la vida por HW Longfellow

Lo que el corazón del joven le dijo al salmista

No me digas, en números tristes,
__La vida no es más que un sueño vacío!
Porque el alma está muerta, que duerme,
__Y las cosas no son lo que parecen.

¡La vida es real! La vida es seria!
__Y la tumba no es su objetivo;
Polvo eres, al polvo volverás,
__No se habló del alma.

No disfrute, ni dolor.
__Es nuestro fin o camino destinado;
Pero para actuar, que cada mañana.
__ Encuéntrenos más lejos que hoy.

El arte es largo, y el tiempo es fugaz.
__Y nuestros corazones, aunque fuertes y valientes,
Aún así, como tambores apagados, están latiendo.
__ Marchas funerarias a la tumba.

En el amplio campo de batalla del mundo,
__En el vivac de la vida,
No seas como el ganado mudo, conducido!
__Sé un héroe en la lucha!

¡No confíes en el futuro, pero eres agradable!
__Deja que el Pasado muerto entierre a sus muertos!
¡Actúa, actúa en el presente vivo!
__¡Corazon por dentro, y Dios de cabeza!

Las vidas de grandes hombres nos recuerdan
__Podemos hacer nuestras vidas sublimes,
Y, partiendo, dejanos atrás.
__ huellas en las arenas del tiempo;

Huellas, que tal vez otra,
Navegación solemne principal de la vida,
Un hermano desolado y naufragado,
__Viendo, se animará de nuevo.

Seamos, pues, levantados y haciendo,
__Con un corazón para cualquier destino;
Aún logrando, aún persiguiendo,
__Aprender a trabajar y esperar.

2. Todo lo que es oro no brilla por JRR Tolkien

Todo lo que es oro no brilla,

No todos aquellos que divagan están perdidos;

Lo viejo que es fuerte no se marchita,

Las raíces profundas no son alcanzadas por la escarcha.

De las cenizas se despertará un fuego.

Una luz de las sombras brotará;

Renovada será la hoja que se rompió,

Los sin corona serán nuevamente reyes .

3. Incluso esto pasará lejos por Theodore Tilton

Una vez en Persia reinó un rey,
¿Quién sobre su sello?
Gravó una máxima verdadera y sabia,
Que, si se mantiene ante sus ojos,
Le di un consejo de un vistazo
Ajuste para cada cambio y oportunidad.
Palabras solemnes, y estas son;
“Incluso esto pasará”.

Trenes de camellos por la arena.
Le trajo gemas de Samarcand;
Flotas de galeras a través de los mares.
Le trajeron perlas para que coincida con estas;
Pero no contó su ganancia.
Tesoros de la mina o principal;
“¿Qué es la riqueza?” Diría el rey;
“Incluso esto pasará”.

A mitad de las fiestas de su corte,
En el cenit de su deporte,
Cuando las palmeras de todos sus huéspedes.
Quemado con aplausos en sus bromas,
Él, en medio de sus higos y vino,
Gritaba: “Oh, amados amigos míos;
Los placeres vienen, pero no se quedan;
‘Incluso esto pasará’ “.

Señora, la más bella jamás vista,
Fue la novia que coronó la reina.
Almohada en su cama de matrimonio,
Suavemente a su alma le dijo:
“Aunque ningún novio jamás presionado
Una mandíbula más justa a su pecho,
La carne mortal debe llegar a la arcilla.
Incluso esto pasará.

Luchando en un campo furioso,
Una vez una jabalina le atravesó el escudo;
Soldados, con un fuerte lamento,
Lo aburre sangrando hasta su tienda.
Gimiendo por su lado torturado,
“El dolor es difícil de soportar”, gritó;
“Pero con paciencia, día a día,
Incluso esto pasará.

Elevándose en la plaza pública,
Veinte codos en el aire,
Se levantó su estatua, tallada en piedra.
Entonces el rey, disfrazado, desconocido,
Dejó delante su nombre esculpido,
Reflexionando dócilmente: “¿Qué es la fama?
La fama no es más que una lenta decadencia;
Incluso esto pasará.

Golpeado con parálisis, adolorido y viejo,
Esperando en las puertas del oro,
Dijo él con su último aliento.
“La vida está hecha, pero ¿qué es la muerte?”
Entonces, en respuesta al rey,
Cayó un rayo de sol en su anillo,
Mostrando por un rayo celestial,
“Incluso esto pasará”.

Hay muchos más. Sigue explorando y disfrutando.

Esto supongo:

Todo lo que es oro no brilla,
No todos aquellos que divagan están perdidos;
Lo viejo que es fuerte no se marchita,
Las raíces profundas no son alcanzadas por la escarcha.

De las cenizas se despertará el fuego.
Una luz de las sombras brotará;
Renovada será la hoja que se rompió,
Los sin corona volverán a ser rey.

Fuente: Internet.
Espero que te guste.

Aquí está uno por Du Fu.

“Los carros retumban y ruedan,

Los caballos relincho y relincho.

Los reclutas tienen cada uno arcos y flechas en sus cinturas.

Sus padres, esposas e hijos corren para despedirlos,

Se ha levantado tanto polvo que esconde el puente Xianyang.

Se tiran de la ropa, se estampan los pies y, llorando, le impiden el camino.

Las voces que lloran se alzan y golpean las nubes.

Un transeúnte en la carretera le pregunta a un conscripto por qué,

El conscripto responde solo que la redacción ocurre a menudo.

“A los quince, muchos fueron enviados al norte para proteger el río,

Incluso a los cuarenta, tenían que cultivar campos en el oeste.

Cuando nos fuimos, los ancianos ataron nuestras cabezas,

Volviendo con las cabezas blancas, nos envían de vuelta a la frontera.

En los puestos fronterizos, la sangre derramada se convierte en un mar.

El sueño de expansión del emperador marcial no tiene fin.

¿No has visto los doscientos distritos al este de las montañas,

¿Dónde crecen espinas y zarzas en innumerables pueblos y aldeas?

Aunque hay mujeres fuertes para agarrar la azada y el arado,

Cultivan algunos cultivos, pero no hay orden en los campos.

Además, los soldados de Qin resistimos la lucha más amarga,

Siempre somos conducidos hacia adelante al igual que los perros y las gallinas.

Aunque un anciano me puede preguntar esto,

¿Cómo puede un soldado atreverse a quejarse?

Incluso en este invierno,

Soldados del oeste del paso siguen moviéndose.

El magistrado está ansioso por impuestos,

Pero, ¿cómo podemos pagar?

Ahora sabemos que tener hijos es malo,

Mientras que tener chicas es lo mejor;

Nuestras chicas todavía pueden estar casadas con los vecinos,

Nuestros hijos están simplemente enterrados en medio de la hierba.

¿No has visto en la frontera de Qinghai,

¿Los antiguos huesos blanqueados en los que ningún hombre se juntó?

Los nuevos fantasmas se enojan por la injusticia, los viejos fantasmas lloran,

“Lluvia húmeda cae del cielo oscuro sobre los chillidos de las voces”.

Poemas de rimbaud
Leyendo las traducciones, ojalá supiera francés. Aquí hay una muestra de sus escritos traducidos al inglés.

Un poema llamado el mal :

( Le Mal )

Mientras que la saliva roja de la uva-disparo
Silbatos todo el día en el infinito cielo azul:
Mientras los batallones, escarlata o verde, vuelan,
Por el rey que se burla, en masa, en la olla:

Mientras la terrible estupidez se muele y aplasta,
Y hace un montón de fumadores de mil hombres:
– ¡Pobre muerto! En verano, entre las prisas,
En tu alegría, la naturaleza sagrada, ¡quién los creó! …

– Hay un Dios, que se ríe de los manteles.
De damasco, incienso y grandes cálices de oro.
Quien duerme a Hosannas por arrullo,

Y se despierta cuando las madres, reunidas en su dolor,
Llorando bajo sus viejos gorros negros, suspiro.
Y entregarle la moneda anudada en su pañuelo.

Me pregunto si hay poemas no filosóficos. Solo que a veces se necesita un poco de excavación para desenterrar su filosofía. Incluso una rima simple que podemos descartar como infantil puede contenerla. Mi favorito es este:

“Rema rema Rema tu bote,

Suavemente por la corriente.

Alegremente, alegremente, alegremente, alegremente,

La vida no es otra cosa que un sueño.”

La rima nos inspira a permanecer persistentes en nuestros esfuerzos y nos dice que la vida es lo que imaginamos que es. Solicita un compromiso con el optimismo y la paz, incluso si requiere mucho esfuerzo.

La mayoría de los poemas sobre filosofía,
Están disponibles bajo el título de psicología,
En su mayoría decodificados por personas especializadas en grafología,
Pero tampoco trascienden la frontera impuesta por la geografía,
Pero están más influenciados por los matices de la biología,
Peor que la aleatoriedad de la psefología.

Fuente: 60. ROBERT FROST: El camino no tomado.

No Thing Thing Amides by Lucretius (Traducido por WH Mallock)

La mayoría, si no todos los poemas persas.

Rumi, Hafiz, Saadi etc.