“Aye Bhai, zara dekh ke chalo” de Mera Naam Joker.
Ahora, antes de que todos se vayan a disparar, permítanme explicarles por qué esta canción es probablemente la canción más filosófica y metafórica jamás creada en la India.
La canción dibuja un paralelo entre la vida y el circo. Para aquellos que no lo saben, esta canción es de la película Mera Naam Joker de Raj Kapoor, donde interpreta al personaje de un payaso.
En esta canción, que cuando se oye es una canción bastante divertida, sin embargo, si entiendes las palabras, es extremadamente compleja.
Déjame traducirlo para ti!
Aye bhai jara dekh ke chalo aage hi nahi pichhe bhi
Daye hola nahi baye bhi upar hola nahi nicho bhi) – (2)
Oye hermano, por favor observa tus pasos, no solo hacia adelante, sino también hacia atrás.
No solo a la izquierda, a la derecha también, no solo arriba, abajo también.
Tu jaha aaya hai vo tera ghar nahi gav nahi
Gali nahi kucha nahi rasta nahi basti nahi, Duniya hai
A donde has venido, no es tu casa, no es tu aldea.
No es tu calle, no es tu camino, no es tu ciudad, es el mundo.
aur pyare duniya yah ek sarkas hai
Aur es sarkas me bade ko bhi chote ko bhi
Khare ko bhi khote ko bhi mote ko bhi patle ko bhi
Niche se upar ko Upar se niche ko
Barabar aana jana padta hai
Y este mundo es un circo, amigo mío.
donde, incluso los grandes, incluso los pequeños,
incluso los justos, incluso los extraviados,
incluso la grasa, incluso la delgada,
Si suben, tienen que bajar.
Una y otra vez.
Aur ring mastar ke kode par koda jo bhukh hai
Koda jo paisa hai koda jo kismat hai
Tarah tarah nach kar dikhana yaha padta hai
Barbar rona aur gana yaha padta hai
Hiro se jokar ban jana padta hai – 2
Y a los maestros del anillo de látigo,
Látigo que es dinero, látigo que es destino.
Tienes que bailar, como ellos quieran.
Tienes que llorar y cantar como ellos quieran.
Hasta que te conviertas en un bromista de un héroe.
Girne se darta hai kyu marne se darta hai kyu
Thokar tu jab na khayega paas kisi gam ko na jab tak bulayega
Jindgi hai chij kya nahi jan payega
Rota hua aaya hai rota chala jayega
¿Por qué tienes miedo de caer? ¿Por qué tienes miedo de morir?
Hasta que no caigas, hasta que no sufras,
¿Cómo sabrás lo que es la vida?
Viniste a este mundo llorando, ¡y así irás!
Kaisa hai karishma kaisa khilwad hai
Janwar aadmi se jyada wafadar hai
Khata hai koda bhi rahta hai bhukha bhi
Fir bhi vo malik par karta nahi war hai
Aur insan yah maal jis ka khata hai
Pyar jis se pata hai geet jiske gata hai
Usike hi sine me bhokta katar hai
¿Qué es este milagro? ¿Qué juego es este?
Los animales son más leales que los humanos.
Se azota, se queda hambriento.
Pero aun así no duele el dueño.
¿Y nosotros los humanos?
De quien obtenemos el dinero
De quien obtenemos amor
Los elogios de quienes cantamos.
Los apuñalamos en el pecho.
Sarkas ja ja ja
Ha babu yah sarkas hai sho esta ghante ka
Pahla ghanta bachpan hai dusra javani hai
Tisra budhapa hai
¿Circo?
Sí, gente, este circo es un espectáculo de tres horas.
Primera hora, es la infancia.
En segundo lugar, es la adolescencia.
Tercero, es la vejez.
Aur uske baad maa nahi baap nahi
Beta nahi beti nahi tu nahi
Mai nahi kuch bhi nahi rahta hai
Kuch bhi nahi rahta hai
Rahta hai jo kuch vo khali khali kursiya hai
Khali khali tambu hai khali khali ghera hai
Bina chidiya ka basera hai na tera hai na mera hai
¿Y después de eso?
No padre no madre
No hijo no hija
No tu, no yo
No queda nada.
Lo que queda es,
Estas sillas vacias
Estas carpas vacias
Estos terrenos vacios
Es como un nido sin pájaros.
Ni es tuyo, ni mío.
Es una metáfora, una analogía, una filosofía tan poderosa que muy pocos la reconocerán. Todavía tengo que encontrarme con tal genio de las letras.
Oh, para cualquiera que todavía no lo haya escuchado, aquí está el video.